Darby's Translation

Estonian

Psalms

7

1{Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite.} Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
1Taaveti palvelaul, mida ta laulis Issandale benjaminlase Kuusi sõnade puhul.
2Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
2Issand, mu Jumal! Sinu juures ma otsin pelgupaika, päästa mind kõigist mu tagakiusajaist ja kisu mind ära nende käest,
3Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
3et vaenlane ei rebiks mu hinge nagu lõvi ega murraks, ilma et oleks päästjat!
4If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me;)
4Issand, mu Jumal! Kui ma olen seda teinud, kui mu käte küljes on ülekohus,
5Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.
5kui ma olen tasunud kurjaga sellele, kes minuga pidas rahu - ma olen ju tahtnud vabastada sedagi, kes põhjuseta mind taga kiusas -,
6Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
6siis ajagu vaenlane taga mu hinge ja saagu see kätte, tallaku maha mu elu ja vajutagu mu au põrmu! Sela.
7And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
7Tõuse, Issand, oma vihas, astu üles mu rõhujate raevu vastu ja ärka mulle abiks, kes oled kohtu seadnud!
8Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
8Rahvahõimude hulk ümbritsegu sind, pöördu nende üle tagasi kõrgele!
9Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
9Issand mõistab kohut rahvastele. Mõista minule kohut, Issand, mu õigluse järgi ja mu veatust mööda!
10My shield is with God, who saveth the upright in heart.
10Lõppegu ometi õelate kurjus ja kinnita õiget; sest sina oled südamete ja neerude läbikatsuja, sina, õiglane Jumal!
11God is a righteous judge, and a ùGod who is indignant all the day.
11Mu kilp on Jumala käes; ta päästab need, kes on õiglased südamelt.
12If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
12Jumal on õiglane kohtumõistja ja Jumal, kes iga päev ähvardab.
13And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
13Kui keegi ei pöördu, siis ta ihub oma mõõga, tõmbab vinna oma ammu ja sihib sellega.
14Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
14Siis ta seab enesele valmis oma surmarelva ja oma nooled teeb ta leekivaiks.
15He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
15Vaata, see on lapsevaevas nurjatusega ja rase vaevaga ning toob vale ilmale.
16His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
16Ta on kaevanud augu, on selle õõnestanud, ja ta kukub iseenese tehtud kaevandisse.
17I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.
17Tema sünnitatud vaev tuleb tagasi ta oma pea peale, ja ta vägivald langeb ta pealaele.
18Ma tänan Issandat ta õigluse eest ja laulan kiitust Issanda, Kõigekõrgema nimele.