1And the lot of the tribe of the children of Judah according to their families was: to the border of Edom, the wilderness of Zin, southward, in the extreme south.
1[] Ο δε κληρος της φυλης των υιων Ιουδα κατα τας συγγενειας αυτων ητο εις τα ορια της Ιδουμαιας· η ερημος Σιν η προς νοτον ητο το ακρον το μεσημβρινον.
2And their southern border was from the end of the salt sea, from the tongue that turns southward;
2Και τα μεσημβρινα αυτων ορια ησαν απο των παραλιων της αλμυρας θαλασσης, απο του κολπου του βλεποντος προς μεσημβριαν·
3and it went out south of the ascent of Akrabbim, and passed on to Zin, and went up on the south of Kadesh-barnea, and passed to Hezron, and went up toward Addar, and turned toward Karkaah,
3και εξετεινοντο προς το μεσημβρινον μερος εις την αναβασιν Ακραββιμ, και διεβαινον εις Σιν και ανεβαινον απο μεσημβριας εις Καδης-βαρνη, και διεβαινον την Εσρων και ανεβαινον εις Αδδαρ και εστρεφον προς Καρκαα·
4and passed on to Azmon, and went out by the torrent of Egypt; and the border ended at the sea. That shall be your border southward.
4και διεβαινον εις Ασμων και εξηρχοντο εως του χειμαρρου της Αιγυπτου, και ετελειονον τα ορια εις την θαλασσαν· ταυτα θελουσιν εισθαι τα μεσημβρινα ορια σας.
5-- And the eastern border was the salt sea as far as the end of the Jordan. -- And the border on the north side was from the tongue of the salt sea, at the end of the Jordan;
5Το δε ανατολικον οριον ητο η θαλασσα η αλμυρα, εως ακρου του Ιορδανου. Και το οριον κατα το βορειον μερος ηρχετο απο του κολπου της θαλασσης κατα το ακρον του Ιορδανου·
6and the border went up toward Beth-hoglah, and passed north of Beth-Arabah; and the border went up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
6και ανεβαινε το οριον εως Βαιθ-ογλα, και διεβαινεν απο βορρα της Βαιθ-αραβα· και ανεβαινε το οριον εως του λιθου του Βοαν υιου του Ρουβην·
7and the border went up toward Debir from the valley of Achor, and turned northward to Gilgal, which is opposite to the ascent of Adummim, which is on the south side of the torrent; and the border passed to the waters of En-shemesh, and ended at En-rogel;
7και ανεβαινε το οριον προς Δεβειρ απο της κοιλαδος Αχωρ, και εξετεινετο προς βορραν βλεπον εις Γαλγαλα, την κατεναντι της αναβασεως Αδουμμιμ, ητις ειναι προς το μεσημβρινον του ποταμου· επειτα διεβαινε το οριον επι τα υδατα του Εν-σεμες, και εξηρχετο εις Εν-ρωγηλ·
8and the border went up to the valley of the son of Hinnom, toward the south side of the Jebusite, that is, Jerusalem; and the border went up to the top of the mountain that is before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
8και ανεβαινε το οριον δια της φαραγγος του υιου του Εννομ κατα το μεσημβρινον πλαγιον της Ιεβους· αυτη ειναι η Ιερουσαλημ· και ανεβαινε το οριον εις την κορυφην του ορους, του κατεναντι της φαραγγος Εννομ προς δυσμας, ητις ειναι εις το τελος της κοιλαδος των Ραφαειμ προς βορραν·
9and the border reached along from the top of the mountain toward the spring of the waters of Nephtoah, and went out toward the cities of mount Ephron; and the border reached along to Baalah, that is, Kirjath-jearim;
9και διεβαινε το οριον απο της κορυφης του ορους εως της πηγης των υδατων Νεφθωα, και εξηρχετο εις τας κωμοπολεις του ορους Εφρων· και διευθυνετο το οριον εις Βααλα, ητις ειναι η Κιριαθ-ιαρειμ·
10and the border turned from Baalah westwards toward mount Seir, and passed toward the side of Har-jearim, that is, Chesalon, northwards, and went down to Beth-shemesh, and passed Timnah.
10και εστρεφε το οριον απο Βααλα προς δυσμας εις το ορος Σηειρ, και διεβαινεν εις το πλαγιον του ορους Ιαρειμ, οπου ειναι η Χασαλων, προς βορραν· και κατεβαινεν εις την Βαιθ-σεμες και διεβαινεν εις Θαμνα·
11And the border went out to the side of Ekron northwards, and the border reached along toward Shicron, and passed mount Baalah, and went toward Jabneel; and the border ended at the sea.
11επειτα εξηρχετο το οριον εις το πλαγιον της Ακκαρων προς βορραν· και διευθυνετο το οριον εις Σικρων, και διεβαινεν εις το ορος της Βααλα, και εξηρχετο εις Ιαβνηλ, και εκαμνε το οριον διεξοδον εις την θαλασσαν.
12-- And the west border is the great sea and [its] coast. This is the border of the children of Judah round about, according to their families.
12Και το οριον το δυτικον ητο η θαλασσα η μεγαλη και τα παραλια. Ταυτα ειναι τα ορια των υιων Ιουδα κυκλω, κατα τας συγγενειας αυτων.
13And to Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah according to the commandment of Jehovah to Joshua, the city of Arba, the father of Anak, that is, Hebron.
13[] Και εις τον Χαλεβ τον υιον του Ιεφοννη εδωκε μεριδιον μεταξυ των υιων Ιουδα, κατα την προσταγην του Κυριου την προς τον Ιησουν, την πολιν του Αρβα πατρος του Ανακ, ητις ειναι η Χεβρων.
14And thence Caleb dispossessed the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, who were born of Anak.
14Και εξεδιωξεν εκειθεν ο Χαλεβ τους τρεις υιους του Ανακ, τον Σεσαι και τον Αχιμαν και τον Θαλμαι, τους υιους του Ανακ.
15And from there he went up against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher.
15Και εκειθεν ανεβη επι τους κατοικους της Δεβειρ· το δε ονομα της Δεβειρ προτερον ητο Κιριαθ-σεφερ.
16And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.
16Και ειπεν ο Χαλεβ, Οστις παταξη την Κιριαθ-σεφερ και κυριευση αυτην, θελω δωσει εις τουτον Αχσαν την θυγατερα μου εις γυναικα.
17And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.
17Και εκυριευσεν αυτην Γοθονιηλ ο υιος του Κενεζ αδελφος του Χαλεβ· και εδωκεν εις αυτον Αχσαν την θυγατερα αυτου εις γυναικα.
18And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father a field; and she sprang down from the ass. And Caleb said to her, What wouldest thou?
18Και αυτη, οτε απηρχετο, παρεκινησεν αυτον να ζητηση παρα του πατρος αυτης αγρον· και κατεβη απο του ονου, και ειπε προς αυτην ο Χαλεβ, Τι θελεις;
19And she said, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. Then he gave her the upper springs and the lower springs.
19Η δε ειπε, Δος μοι ευλογιαν· επειδη εδωκας εις εμε γην μεσημβρινην, δος μοι και πηγας υδατων. Και εδωκεν εις αυτην τας ανω πηγας και τας κατω πηγας.
20This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
20[] Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Ιουδα κατα τας συγγενειας αυτων.
21The cities at the extremity of the tribe of the children of Judah, toward the border of Edom in the south, were: Kabzeel, and Eder, and Jagur,
21Και ησαν αι εσχαται πολεις της φυλης των υιων Ιουδα προς τα ορια της Εδωμ προς μεσημβριαν, Καβσεηλ, και Εδερ, και Ιαγουρ,
22and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
22και Κινα, και Διμωνα, και Αδαδα,
23and Kedesh, and Hazor, and Jithnan,
23και Κεδες, και Ασωρ, και Ιθναν,
24Ziph, and Telem, and Bealoth,
24Ζιφ, και Τελεμ, και Βαλωθ,
25and Hazor-hadattah, and Kerioth-Hezron, that is Hazor,
25και Ασωρ, Αδαττα, και Κιριωθ-εσρων, η και Ασωρ,
26Amam, and Shema, and Molada,
26Αμαμ, και Σεμα, και Μωλαδα,
27and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-Pelet,
27και Ασαρ-γαδδα, και Εσεμων, και Βαιθ-φαλεθ,
28and Hazar-Shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
28και Ασαρ-σουαλ, και Βηρ-σαβεε, και Βιζιοθια,
29Baalah, and Ijim, and Ezem,
29Βααλα, και Ιειμ, και Ασεμ,
30and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
30και Ελθωλαδ, και Χεσιλ, και Ορμα,
31and Ziklag, and Madmannah, and Sansanna,
31και Σικλαγ, και Μαδμαννα, και Σανσαννα,
32and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities twenty-nine, and their hamlets.
32και Λεβαωθ, και Σιλεειμ, και Αειν, και Ριμμων· πασαι αι πολεις εικοσι εννεα, και αι κωμαι αυτων.
33-- In the lowland: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
33Εν τη πεδινη ησαν Εσθαολ, και Σαραα, και Ασνα,
34and Zanoah, and En-gannim, Tappuah and Enam,
34και Ζανωα, και Εν-γαννιμ, Θαπφουα, και Ηναμ,
35Jarmuth and Adullam, Sochoh and Azekah,
35Ιαρμουθ, και Οδολλαμ, Σωχω, και Αζηκα,
36and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteen cities and their hamlets.
36και Σαγαρειμ, και Αδιθαειμ, και Γεδηρα, και αι επαυλεις αυτων, πολεις δεκατεσσαρες, και αι κωμαι αυτων.
37Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,
37Σεναν, και Αδασα, και Μαγδαλ-γαδ,
38and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
38και Διλααν, και Μισπα, και Ιοκθεηλ,
39Lachish, and Bozkath, and Eglon,
39Λαχεις, και Βασκαθ, και Εγλων,
40and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish,
40και Χαββων, και Λαμας, και Χιθλεις,
41and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah: sixteen cities and their hamlets.
41και Γεδηρωθ, Βαιθ-δαγων, και Νααμα, και Μακκηδα, πολεις δεκαεξ, και αι κωμαι αυτων.
42Libna, and Ether, and Ashan,
42Λιβνα, και Εθερ, και Ασαν,
43and Jiphthah, and Ashnah, and Nezib,
43και Ιεφθα, και Ασνα, και Νεσιβ,
44and Keilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities and their hamlets.
44και Κεειλα, και Αχζιβ, και Μαρησα, πολεις εννεα, και αι κωμαι αυτων.
45Ekron and its dependent villages and its hamlets.
45Ακκαρων, και αι κωμοπολεις αυτης, και αι κωμαι αυτης·
46From Ekron and westward all that are by the side of Ashdod, and their hamlets.
46απο της Ακκαρων εως της θαλασσης, πασαι αι πλησιον της Αζωτου, και αι κωμαι αυτων.
47Ashdod, its dependent villages and its hamlets; Gazah, its dependent villages and its hamlets, as far as the torrent of Egypt, and the great sea and [its] coast.
47Αζωτος, αι κωμοπολεις αυτης και αι κωμαι αυτης, Γαζα, αι κωμοπολεις αυτης και αι κωμαι αυτης, εως του χειμαρρου της Αιγυπτου, και η θαλασσα η μεγαλη το οριον.
48-- And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Sochoh,
48Και εν τη ορεινη, Σαμειρ, και Ιαθειρ, και Σωχω,
49and Dannah, and Kirjath-sannah, that is, Debir,
49και Δαννα, και Κιριαθ-σαννα, ητις ειναι η Δεβειρ,
50and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
50και Αναβ, και Εσθεμω, και Ανειμ,
51and Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities and their hamlets.
51και Γεσεν, και Ωλων, και Γιλω, πολεις ενδεκα, και αι κωμαι αυτων.
52Arab, and Dumah, and Eshan,
52Αραβ, και Δουμα, και Εσαν,
53and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,
53και Ιανουμ, και Βαιθ-θαπφουα, και Αφεκα,
54and Humtah, and Kirjath-Arba, that is, Hebron, and Zior: nine cities and their hamlets.
54και Χουματα, και Κιριαθ-αρβα, ητις ειναι η Χεβρων, και Σιωρ, πολεις εννεα, και αι κωμαι αυτων.
55Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah,
55Μαων, Καρμελ, και Ζιφ, και Ιουτα,
56and Jizreel, and Jokdeam, and Zanoah,
56και Ιεζραελ, και Ιοκδεαμ, και Ζανωα,
57Kain, Gibeah and Timnah: ten cities and their hamlets.
57Ακαιν, Γαβαα, και Θαμνα, πολεις δεκα, και αι κωμαι αυτων.
58Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
58Αλουλ, Βαιθ-σουρ, και Γεδωρ,
59and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon: six cities and their hamlets.
59και Μααραθ, και Βαιθ-ανωθ, και Ελτεκων, πολεις εξ, και αι κωμαι αυτων.
60Kirjath-Baal, that is, Kirjath-jearim, and Rabbah: two cities and their hamlets.
60Κιριαθ-βααλ, ητις ειναι η Κιριαθ-ιαρειμ, και Ραββα, πολεις δυο, και αι κωμαι αυτων.
61-- In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
61Εν τη ερημω, Βαιθ-αραβα, Μιδδιν, και Σεχαχα,
62and Nibshan, and Ir-Hammelah, and En-gedi: six cities and their hamlets.
62και Νιβσαν, και η πολις του αλατος, και Εν-γαδδι, πολεις εξ, και αι κωμαι αυτων.
63But as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not dispossess them; and the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
63τους δε Ιεβουσαιους, τους κατοικουντας την Ιερουσαλημ, οι υιοι Ιουδα δεν ηδυνηθησαν να εκδιωξωσιν αυτους· αλλα κατοικουσιν οι Ιεβουσαιοι μετα των υιων Ιουδα εν τη Ιερουσαλημ εως της ημερας ταυτης.