Darby's Translation

Greek: Modern

Psalms

25

1{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
1[] <<Ψαλμος του Δαβιδ.>> Προς σε, Κυριε, υψωσα την ψυχην μου.
2My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
2Θεε μου, επι σε ηλπισα· ας μη καταισχυνθω, ας μη χαρωσιν επ' εμε οι εχθροι μου.
3Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
3Βεβαιως παντες οι προσμενοντες σε δεν θελουσι καταισχυνθη· ας καταισχυνθωσιν οι μωροι παραβαται.
4Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
4Δειξον μοι, Κυριε, τας οδους σου· διδαξον με τα βηματα σου.
5Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
5Οδηγησον με εν τη αληθεια σου και διδαξον με· διοτι συ εισαι ο Θεος της σωτηριας μου· σε προσμενω ολην την ημεραν.
6Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
6Μνησθητι, Κυριε, τους οικτιρμους σου και τα ελεη σου, διοτι ειναι απ' αιωνος.
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
7Τας αμαρτιας της νεοτητος μου και τας παραβασεις μου μη μνησθης· κατα το ελεος σου μνησθητι μου συ, Κυριε, ενεκεν της αγαθοτητος σου.
8Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
8[] Αγαθος και ευθυς ο Κυριος· δια τουτο θελει διδαξει τους αμαρτωλους την οδον.
9The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
9Θελει οδηγησει τους πραους εν κρισει και θελει διδαξει τους πραους την οδον αυτου.
10All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
10Πασαι αι οδοι του Κυριου ειναι ελεος και αληθεια εις τους φυλαττοντας την διαθηκην αυτου και τα μαρτυρια αυτου.
11For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
11Ενεκεν του ονοματος σου, Κυριε, συγχωρησον την ανομιαν μου, διοτι ειναι μεγαλη.
12What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
12Τις ειναι ο ανθρωπος ο φοβουμενος τον Κυριον; αυτον θελει διδαξει την οδον, την οποιαν πρεπει να εκλεξη·
13His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
13Η ψυχη αυτου θελει κατοικει εν αγαθοις, και το σπερμα αυτου θελει κληρονομησει την γην.
14The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
14Το απορρητον του Κυριου ειναι μετα των φοβουμενων αυτον και την διαθηκην αυτου θελει φανερωσει εις αυτους.
15Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
15[] Οι οφθαλμοι μου ειναι διαπαντος προς τον Κυριον, διοτι αυτος θελει εξαγαγει εκ παγιδος τους ποδας μου.
16Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
16Επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με, διοτι μεμονωμενος και τεθλιμμενος ειμαι.
17The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
17Αι θλιψεις της καρδιας μου ηυξησαν· εξαγαγε με εκ των στενοχωριων μου.
18Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
18Ιδε την θλιψιν μου και τον μοχθον μου, και αφες πασας τας αμαρτιας μου.
19Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
19Ιδε τους εχθρους μου, διοτι επληθυνθησαν και μισος αδικον με εμισησαν.
20Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
20Φυλαξον την ψυχην μου και σωσον με· ας μη καταισχυνθω, διοτι επι σε ηλπισα.
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
21Ακακια και ευθυτης ας με περιφυλαττωσι, διοτι σε προσεμεινα.
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
22Λυτρωσον, Θεε, τον Ισραηλ εκ πασων των θλιψεων αυτου.