Darby's Translation

Greek: Modern

Psalms

98

1{A Psalm.} Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him.
1[] Ψαλατε εις τον Κυριον ασμα νεον· διοτι εκαμε θαυμασια· η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου ενηργησαν εις αυτον σωτηριαν.
2Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
2Ο Κυριος εκαμε γνωστην την σωτηριαν αυτου· εμπροσθεν των εθνων απεκαλυψε την δικαιοσυνην αυτου.
3He hath remembered his loving-kindness and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
3Ενεθυμηθη το ελεος αυτου και την αληθειαν αυτου προς τον οικον του Ισραηλ· παντα τα περατα της γης ειδον την σωτηριαν του Θεου ημων.
4Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms.
4[] Αλαλαξατε εις τον Κυριον, πασα η γη· ευφραινεσθε και αγαλλεσθε και ψαλμωδειτε.
5Sing psalms unto Jehovah with the harp: with the harp, and the voice of a song;
5Ψαλμωδειτε εις τον Κυριον εν κιθαρα· εν κιθαρα και φωνη ψαλμωδιας.
6With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.
6Μετα σαλπιγγων και εν φωνη κερατινης αλαλαξατε ενωπιον του Βασιλεως Κυριου.
7Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
7Ας ηχη η θαλασσα και το πληρωμα αυτης· η οικουμενη και οι κατοικουντες εν αυτη.
8Let the floods clap [their] hands; let the mountains sing for joy together,
8Οι ποταμοι ας κροτωσι χειρας, τα ορη ας αγαλλωνται ομου,
9Before Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
9ενωπιον του Κυριου· διοτι ερχεται δια να κρινη την γην· θελει κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και τους λαους εν ευθυτητι.