Darby's Translation

Hebrew: Modern

Ecclesiastes

12

1And remember thy Creator in the days of thy youth, before the evil days come, and the years draw nigh, of which thou shalt say, I have no pleasure in them;
1וזכר את בוראיך בימי בחורתיך עד אשר לא יבאו ימי הרעה והגיעו שנים אשר תאמר אין לי בהם חפץ׃
2before the sun, and the light, and the moon, and the stars, be darkened, and the clouds return after the rain;
2עד אשר לא תחשך השמש והאור והירח והכוכבים ושבו העבים אחר הגשם׃
3in the day when the keepers of the house tremble, and the strong men bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows are darkened,
3ביום שיזעו שמרי הבית והתעותו אנשי החיל ובטלו הטחנות כי מעטו וחשכו הראות בארבות׃
4and the doors are shut toward the street; when the sound of the grinding is subdued, and they rise up at the voice of the bird, and all the daughters of song are brought low;
4וסגרו דלתים בשוק בשפל קול הטחנה ויקום לקול הצפור וישחו כל בנות השיר׃
5they are also afraid of what is high, and terrors are in the way, and the almond is despised, and the grasshopper is a burden, and the caper-berry is without effect; (for man goeth to his age-long home, and the mourners go about the streets;)
5גם מגבה יראו וחתחתים בדרך וינאץ השקד ויסתבל החגב ותפר האביונה כי הלך האדם אל בית עולמו וסבבו בשוק הספדים׃
6-- before the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be shattered at the fountain, or the wheel be broken at the cistern;
6עד אשר לא ירחק חבל הכסף ותרץ גלת הזהב ותשבר כד על המבוע ונרץ הגלגל אל הבור׃
7and the dust return to the earth as it was, and the spirit return unto God who gave it.
7וישב העפר על הארץ כשהיה והרוח תשוב אל האלהים אשר נתנה׃
8Vanity of vanities, saith the Preacher: all is vanity.
8הבל הבלים אמר הקוהלת הכל הבל׃
9And moreover, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge; and he pondered, and sought out, [and] set in order many proverbs.
9ויתר שהיה קהלת חכם עוד למד דעת את העם ואזן וחקר תקן משלים הרבה׃
10The Preacher sought to find out acceptable words; and that which was written is upright, words of truth.
10בקש קהלת למצא דברי חפץ וכתוב ישר דברי אמת׃
11The words of the wise are as goads, and the collections [of them] as nails fastened in: they are given from one shepherd.
11דברי חכמים כדרבנות וכמשמרות נטועים בעלי אספות נתנו מרעה אחד׃
12And besides, my son, be warned by them: of making many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh.
12ויתר מהמה בני הזהר עשות ספרים הרבה אין קץ ולהג הרבה יגעת בשר׃
13Let us hear the end of the whole matter: Fear God, and keep his commandments; for this is the whole of man.
13סוף דבר הכל נשמע את האלהים ירא ואת מצותיו שמור כי זה כל האדם׃
14For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good or whether it be evil.
14כי את כל מעשה האלהים יבא במשפט על כל נעלם אם טוב ואם רע׃