Darby's Translation

Hebrew: Modern

Galatians

5

1Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.
1ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
2Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.
2הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
3And I witness again to every man [who is] circumcised, that he is debtor to do the whole law.
3ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
4Ye are deprived of all profit from the Christ as separated [from him], as many as are justified by law; ye have fallen from grace.
4נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
5For we, by [the] Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness.
5כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
6For in Christ Jesus neither circumcision has any force, nor uncircumcision; but faith working through love.
6כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
7Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth?
7היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
8The persuasibleness [is] not of him that calls you.
8הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
9A little leaven leavens the whole lump.
9מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
10*I* have confidence as to you in [the] Lord, that ye will have no other mind; and he that is troubling you shall bear the guilt [of it], whosoever he may be.
10מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
11But *I*, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
11ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
12I would that they would even cut themselves off who throw you into confusion.
12מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
13For *ye* have been called to liberty, brethren; only [do] not [turn] liberty into an opportunity to the flesh, but by love serve one another.
13כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
14For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;
14כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
15but if ye bite and devour one another, see that ye are not consumed one of another.
15אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
16But I say, Walk in [the] Spirit, and ye shall no way fulfil flesh's lust.
16והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
17For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these things are opposed one to the other, that ye should not do those things which ye desire;
17כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
18but if ye are led by the Spirit, ye are not under law.
18ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
19Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
19וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
20idolatry, sorcery, hatred, strifes, jealousies, angers, contentions, disputes, schools of opinion,
20עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
21envyings, murders, drunkennesses, revels, and things like these; as to which I tell you beforehand, even as I also have said before, that they who do such things shall not inherit God's kingdom.
21צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity,
22ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
23meekness, self-control: against such things there is no law.
23וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
24But they that [are] of the Christ have crucified the flesh with the passions and the lusts.
24ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
25If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.
25אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
26Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another.
26ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃