1And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
1ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
2The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
2בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
3And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
3ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃
4And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
4ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃
5From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
5מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃
6And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
6ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
7And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
7ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃
8And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
8וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
9He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
9הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃
10And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
10ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃
11From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
11מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃
12and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
12ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃
13-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
13ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
14and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
14ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
15-- And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
15וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃
16and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
16ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
17and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
17ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
18and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
18ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
19And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
19ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃
20These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
20אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃
21And to Shem -- to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
21ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
22The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
22בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
23And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
23ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃
24-- And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
24וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
25And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
25ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
26And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
26ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
27and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
27ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
28and Obal, and Abimael, and Sheba,
28ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃
29and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
29ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
30And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
30ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃
31These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
31אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃
32These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.
32אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃