Darby's Translation

Hebrew: Modern

Lamentations

5

1Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
1זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
2Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
2נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
3We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
3יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
4Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
4מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
5Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
5על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
6We have given the hand to Egypt, [and] to Asshur, to be satisfied with bread.
6מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
7Our fathers have sinned, [and] they are not; and we bear their iniquities.
7אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
8Bondmen rule over us: there is no deliverer out of their hand.
8עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
9We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
9בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
10Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.
10עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
11They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.
11נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
12Princes were hanged up by their hand; the faces of elders were not honoured.
12שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
13The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.
13בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
14The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
14זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
15The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
15שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
16The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!
16נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
17For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
17על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
18Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
18על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
19Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.
19אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
20Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?
20למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
21Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.
21השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
22Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?
22כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃