1And it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them,
1ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם׃
2that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
2ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים׃
3and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.
3ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן׃
4And Jehovah spoke to Moses, saying,
4ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
5Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service.
5קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו׃
6And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
6ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים׃
7Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
7את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם׃
8and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, -- under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
8ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן׃
9But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore [what they carried] upon the shoulder.
9ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו׃
10And the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.
10ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח׃
11And Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day.
11ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח׃
12And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
12ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה׃
13And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
13וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
14one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
14כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
15one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
15פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
16one buck of the goats for a sin-offering;
16שעיר עזים אחד לחטאת׃
17and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
17ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב׃
18On the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar;
18ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר׃
19he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation;
19הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
20one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
20כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
21one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
21פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
22one buck of the goats for a sin-offering;
22שעיר עזים אחד לחטאת׃
23and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
23ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער׃
24On the third day, the prince of the children of Zebulun, Eliab the son of Helon:
24ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
25his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
25קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
26one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
26כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
27one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
27פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
28one buck of the goats for a sin-offering;
28שעיר עזים אחד לחטאת׃
29and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon.
29ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן׃
30On the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
30ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
31His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
31קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
32one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
32כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
33one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
33פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
34one buck of the goats for a sin-offering;
34שעיר עזים אחד לחטאת׃
35and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
35ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור׃
36On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
36ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי׃
37His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
37קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
38one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
38כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
39one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
39פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
40one buck of the goats for a sin-offering;
40שעיר עזים אחד לחטאת׃
41and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
41ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי׃
42On the sixth day, the prince of the children of Gad, Eliasaph the son of Deuel.
42ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
43His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
43קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
44one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
44כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
45one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
45פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
46one buck of the goats for a sin-offering;
46שעיר עזים אחד לחטאת׃
47and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
47ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל׃
48On the seventh day, the prince of the children of Ephraim, Elishama the son of Ammihud.
48ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
49His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
49קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
50one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
50כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
51one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
51פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
52one buck of the goats for a sin-offering;
52שעיר עזים אחד לחטאת׃
53and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
53ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד׃
54On the eighth day, the prince of the children of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
54ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
55His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
55קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
56one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
56כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
57one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
57פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
58one buck of the goats for a sin-offering;
58שעיר עזים אחד לחטאת׃
59and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
59ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור׃
60On the ninth day, the prince of the children of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.
60ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
61His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
61קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
62one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
62כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
63one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
63פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
64one buck of the goats for a sin-offering;
64שעיר עזים אחד לחטאת׃
65and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
65ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני׃
66On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
66ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
67His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
67קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
68one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
68כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
69one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
69פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
70one buck of the goats for a sin-offering;
70שעיר עזים אחד לחטאת׃
71and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
71ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי׃
72On the eleventh day, the prince of the children of Asher, Pagiel the son of Ocran.
72ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
73His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
73קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
74one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
74כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
75one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
75פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
76one buck of the goats for a sin-offering;
76שעיר עזים אחד לחטאת׃
77and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
77ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן׃
78On the twelfth day, the prince of the children of Naphtali, Ahira the son of Enan.
78ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
79His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
79קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
80one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
80כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
81one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
81פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
82one buck of the goats for a sin-offering;
82שעיר עזים אחד לחטאת׃
83and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan.
83ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן׃
84This was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold:
84זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה׃
85each silver dish of a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred [shekels] according to the shekel of the sanctuary;
85שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש׃
86twelve golden cups full of incense, each cup of ten [shekels], according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty [shekels].
86כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה׃
87All the cattle for the burnt-offering was: twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling lambs and their oblation; and twelve bucks of the goats for a sin-offering.
87כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת׃
88And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
88וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו׃
89And when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him.
89ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו׃