Darby's Translation

Hebrew: Modern

Proverbs

17

1Better is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting [with] strife.
1טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃
2A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
2עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃
3The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.
3מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃
4The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
4מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃
5Whoso mocketh a poor [man] reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
5לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
6Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
6עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
7Excellent speech becometh not a vile [man]; how much less do lying lips a noble!
7לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃
8A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
8אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃
9He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.
9מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃
10A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
10תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
11An evil [man] seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
11אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃
12Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
12פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃
13Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
13משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃
14The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
14פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃
15He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
15מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃
16To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he] hath no sense?
16למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
17The friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
17בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃
18A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.
18אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃
19He loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
19אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃
20He that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
20עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃
21He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow, and the father of a vile [man] hath no joy.
21ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃
22A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
22לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃
23A wicked [man] taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
23שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃
24Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
24את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃
25A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
25כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
26To punish a righteous [man] is not good, nor to strike nobles because of [their] uprightness.
26גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃
27He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
27חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃
28Even a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, [and] he that shutteth his lips, intelligent.
28גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃