Darby's Translation

Indonesian

Job

13

1Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
1Semuanya itu pernah kulihat dan kudengar sendiri, dan sungguh-sungguh kufahami.
2What ye know, I know also: I am not inferior to you.
2Apa yang kamu tahu, aku pun tahu; jangan sangka aku kalah denganmu.
3But I will speak to the Almighty, and will find pleasure in reasoning with ùGod;
3Tetapi aku hendak bicara dengan Yang Mahakuasa; aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
4For ye indeed are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
4Sebab kamu menutupi kebodohanmu dengan tipu, tak ubahnya seperti dukun-dukun palsu.
5Oh that ye would be altogether silent! and it would be your wisdom.
5Seandainya kamu tidak bicara, mungkin kamu dianggap bijaksana.
6Hear now my defence, and hearken to the pleadings of my lips.
6Maka dengarkanlah bantahanku; perhatikanlah pembelaanku.
7Will ye speak unrighteously for ùGod? and for him speak deceit?
7Bolehkah demi Allah, kamu berdusta? Bolehkah kamu berbohong untuk kepentingan-Nya?
8Will ye accept his person? will ye contend for ùGod?
8Bolehkah kamu memihak Allah, dan membela-Nya sebagai pengacara?
9Will it be well if he should search you out? or as one mocketh at a man, will ye mock at him?
9Jika Allah memeriksamu, akan baikkah hasilnya? Dapatkah kamu menipu-Nya seperti menipu manusia?
10He will certainly reprove you, if ye do secretly accept persons.
10Bila kamu memihak, walaupun dengan diam-diam, kamu akan dihukum Allah dengan kejam.
11Shall not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
11Apakah keagungan Allah tidak mengejutkan jiwamu? Apakah dahsyat-Nya tidak mengecutkan hatimu?
12Your memorable sayings are proverbs of ashes, your bulwarks are bulwarks of mire.
12Segala nasihatmu seperti debu yang tak berfaedah; pembelaanmu seperti tanah lempung yang mudah pecah.
13Hold your peace from me, and I will speak, and let come on me what [will]!
13Sebab itu diamlah, biarlah aku bicara! Aku tak perduli bagaimana pun akibatnya!
14Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
14Aku siap mempertaruhkan nyawa!
15Behold, if he slay me, yet would I trust in him; but I will defend mine own ways before him.
15Aku nekad sebab sudah putus asa! Jika Allah hendak membunuhku, aku berserah saja, namun akan kubela kelakuanku di hadapan-Nya.
16This also shall be my salvation, that a profane man shall not come before his face.
16Mungkin karena keberanianku itu aku selamat, sebab orang jahat tak akan berani menghadap Allah!
17Hear attentively my speech and my declaration with your ears.
17Sekarang dengarlah baik-baik perkataanku; perhatikanlah keteranganku.
18Behold now, I have ordered the cause; I know that I shall be justified.
18Perkaraku sudah siap kukemukakan; aku yakin, tak dapat aku dipersalahkan!
19Who is he that contendeth with me? For if I were silent now, I should expire.
19TUHAN, jika Engkau datang dan menuduh aku, aku akan diam dan menunggu ajalku.
20Only do not two things unto me; then will I not hide myself from thee.
20Tapi kabulkanlah dua permohonanku ini, supaya aku berani menghadap-Mu lagi:
21Withdraw thy hand far from me; and let not thy terror make me afraid:
21berhentilah menyiksa aku, dan janganlah Kautimpa aku dengan kedahsyatan-Mu!
22Then call, and I will answer; or I will speak, and answer thou me.
22Bicaralah, maka akan kuberi jawaban. Atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan!
23How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
23Berapa banyak salah dan dosa yang kulakukan? Segala pelanggaranku hendaknya Kausebutkan!
24Wherefore dost thou hide thy face, and countest me for thine enemy?
24Mengapa Kau menghindar dan menyingkir daripadaku? Apa sebabnya Kauanggap aku sebagai musuh-Mu?
25Wilt thou terrify a driven leaf? and wilt thou pursue dry stubble?
25Aku hanya daun yang gugur kena angin lalu, masakan Kaugentarkan aku! Aku hanya jerami yang kering dan layu, mana boleh Kaukejar-kejar aku!
26For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth;
26Kautentukan nasib yang pahit bagiku; Kaubalaskan kesalahanku di masa mudaku.
27And thou puttest my feet in the stocks, and markest all my paths; thou settest a bound about the soles of my feet; --
27Kakiku Kauikat dengan rantai besi; segala gerak-gerikku Kauawasi. Bahkan telapak kakiku, tak lepas dari pandangan-Mu.
28One who, as a rotten thing consumeth, as a garment that the moth eateth.
28Maka aku menjadi rapuh seperti kayu yang busuk; seperti kain dimakan ngengat aku menjadi lapuk.