Darby's Translation

Indonesian

Job

34

1Moreover Elihu answered and said,
1Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
2Hear my words, ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2(34:1)
3For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
3Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
4Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
4Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
5For Job hath said, I am righteous, and ùGod hath taken away my judgment:
5Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
6Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
6Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
7What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
7Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
8And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
9For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
9Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
10Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from ùGod, and wrong from the Almighty!
10Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
11For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to [his] way.
11Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
12Yea, surely, ùGod acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
12Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
13Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
13Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
14If he only thought of himself, [and] gathered unto him his spirit and his breath,
14Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
15All flesh would expire together, and man would return to the dust.
15maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
16If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
16Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
17Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
17Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
18Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
18Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
19[How then to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
19Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
20In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
20Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
21For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
21Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
22There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
23For he doth not long consider a man, to bring him before ùGod in judgment.
23Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
24He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
24Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
25Since he knoweth their actions; and he overthroweth [them] in the night, and they are crushed.
25Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
26He striketh them as wicked men in the open sight of others,
26Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
27Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
27Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
28So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
28Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
29When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
29Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
30That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
30Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
31For hath he said unto ùGod, I bear [chastisement], I will not offend;
31Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
32What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
32Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
33Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused [his judgment]; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
33Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
34Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
34Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
35Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
35bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
36Would that Job may be tried unto the end, because of [his] answers after the manner of evil men!
36Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
37For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against ùGod.
37Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.