Darby's Translation

Indonesian

Psalms

147

1Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
1Pujilah TUHAN! Sebab baiklah memuji Dia, dan menyenangkan untuk menyanyikan pujian bagi-Nya!
2Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
2TUHAN akan memulihkan Yerusalem; orang-orang buangan akan dibawa-Nya pulang.
3He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
3Ia menyembuhkan orang yang patah hati, dan membalut luka-luka mereka.
4He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
4Ia menentukan jumlah bintang di angkasa, dan masing-masing diberi-Nya nama.
5Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
5Sungguh besar dan hebat TUHAN kita, kebijaksanaan-Nya tidak terhingga.
6Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
6Ia menegakkan orang yang tertindas, tetapi orang jahat dicampakkan-Nya ke tanah.
7Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
7Nyanyikanlah puji-pujian bagi TUHAN, mainkanlah kecapi bagi Allah kita.
8Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
8Dialah yang membentangkan awan di langit; Ia menyediakan hujan bagi bumi, dan membuat rumput tumbuh di bukit.
9Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
9Ia memberi makanan kepada hewan, dan kepada anak burung gagak yang memanggil-manggil.
10He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
10Kesukaan TUHAN bukanlah kuda yang kuat; bukan juga pejuang yang berani.
11Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
11TUHAN senang kepada orang yang takwa, kepada orang yang tetap mengharapkan kasih-Nya.
12Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
12Pujilah TUHAN, hai Yerusalem! Pujilah Allahmu, hai Sion!
13For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
13Sebab Ia mengukuhkan pintu-pintu gerbangmu, dan memberkati pendudukmu.
14He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
14Ia menjaga daerahmu supaya tetap aman, dan mengenyangkan engkau dengan gandum yang terbaik.
15He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
15Ia memberi perintah kepada bumi, dan perkataan-Nya segera dilakukan.
16He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
16Ia menurunkan salju seperti kapas, dan menghamburkan embun beku seperti abu.
17He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
17Ia menurunkan hujan es seperti kerikil; tak ada yang tahan menghadapi dinginnya.
18He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow -- the waters flow.
18Lalu atas perintah-Nya es itu mencair; Ia meniupkan angin, maka air pun mengalir.
19He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
19Ia menyampaikan pesan-Nya kepada umat-Nya, ketetapan dan hukum-Nya kepada umat pilihan-Nya.
20He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!
20Ia tidak berbuat begitu kepada bangsa-bangsa lain, mereka tidak mengenal hukum-hukum-Nya. Pujilah TUHAN!