1And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
1여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
2Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, according to their fathers' houses,
2레위 자손 중에서 고핫 자손을 그들의 가족과 종족을 따라 총계할지니
3from thirty years old and upward even unto fifty years old, all that enter into the service, to do the work in the tent of meeting.
3곧 삼십세 이상으로 오십세까지 회막의 일을 하기 위하여 그 역사에 참가할 만한 모든 자를 계수하라
4This shall be the service of the sons of Kohath in the tent of meeting: it is most holy.
4고핫 자손의 회막 안 지성물에 대하여 할 일은 이러하니라
5And when the camp setteth forward, Aaron and his sons shall go in, and they shall take down the veil of separation and cover the ark of testimony with it;
5행진할 때에 아론과 그 아들들이 들어가서 간 막는 장을 걷어 증거궤를 덮고
6and shall put thereon a covering of badgers' skin, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put its staves [to it].
6그 위에 해달의 가죽으로 덮고 그 위에 순청색 보자기를 덮은후에 그 채를 꿰고
7And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue; and put thereon the dishes, and the cups, and the bowls, and goblets of the drink-offering; and the continual bread shall be thereon.
7또 진설병의 상에 청색 보자기를 펴고 대접들과, 숟가락들과, 주발들과, 붓는 잔들을 그 위에 두고 또 항상 진설하는 떡을 그 위에 두고
8And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover it with a covering of badgers' skin, and shall put its staves [to it].
8홍색 보자기를 그 위에 펴고 그것을 해달의 가죽 덮개로 덮은후에 그 채를 꿰고
9And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its snuffers, and its snuff-trays, and all the oil vessels thereof, wherewith they perform its service;
9또 청색 보자기를 취하여 등대와, 그 등잔들과, 그 불집게들과, 불똥 그릇들과, 그 쓰는 바 모든 기름 그릇을 덮고
10and they shall put it and all the utensils thereof within a covering of badgers' skin, and shall put it upon a pole.
10등대와 그 모든 기구를 해달의 가죽 덮개 안에 넣어 메는 틀위에 두고
11And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skin, and shall put its staves [to it].
11또 금단 위에 청색 보자기를 펴고 해달의 가죽 덮개로 덮고 그 채를 꿰고
12And they shall take all the instruments of service, wherewith they serve in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skin, and shall put them upon a pole.
12또 성소에서 봉사하는 데 쓰는 모든 기명을 취하여 청색 보자기에 싸서 해달의 가죽 덮개로 덮어 메는 틀 위에 두고
13And they shall cleanse the altar of the ashes, and spread a purple cloth thereon;
13또 단의 재를 버리고 그 단 위에 자색 보자기를 펴고
14and they shall put upon it all the utensils thereof, wherewith they perform service about it: the firepans, the forks, and the shovels, and the bowls, -- all the utensils of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skin, and put its staves [to it].
14봉사하는 데 쓰는 모든 기구 곧 불 옮기는 그릇들과, 고기 갈고리들과, 부삽들과, 대야들과, 단의 모든 기구를 두고 해달의 가죽 덮개를 그 위에 덮고 그 채를 꿸 것이며
15And when Aaron and his sons have ended covering the sanctuary, and all the utensils of the sanctuary, when the camp setteth forward, then afterwards the sons of Kohath shall come to carry it; but they shall not touch the holy things, lest they die. This is what the sons of Kohath have to carry in the tent of meeting.
15행진할 때에 아론과 그 아들들이 성소와 성소의 모든 기구 덮기를 필하거든 고핫 자손이 와서 멜 것이니라 그러나 성물은 만지지 말지니 죽을까 하노라 회막 물건 중에서 이것들은 고핫 자손이 멜 것이며
16And Eleazar the son of Aaron the priest shall have the oversight of the oil for the light, and the fragrant incense, and the continual oblation, and the anointing oil, -- the oversight of the whole tabernacle, and of all that is therein, over the sanctuary, and over its furniture.
16제사장 아론의 아들 엘르아살의 맡을 것은 등유와, 분향할 향품과, 항상 드리는 소제물과, 관유며, 또 장막의 전체와, 그 중에 있는 모든 것과, 성소와, 그 모든 기구니라
17And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
17여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
18Ye shall not cut off the families of the Kohathites from among the Levites,
18너희는 고핫 족속의 지파를 레위인 중에서 끊어지게 말지니
19but this shall ye do unto them, that they may live, and not die, when they draw near unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden;
19그들이 지성물에 접근할 때에 그 생명을 보존하고 죽지 않게 하기 위하여 너희는 이같이 하여 아론과 그 아들들이 들어가서 각 사람에게 그 할 일과 그 멜 것을 지휘할지니라
20but they shall not go in and see for a moment the holy things, lest they die.
20그들은 잠시라도 들어가서 성소를 보지 말것은 죽을까 함이니라
21And Jehovah spoke to Moses, saying,
21여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
22Take also the sum of the sons of Gershon, according to their fathers' houses, after their families.
22게르손 자손도 그 종족과 가족을 따라 총계하되
23From thirty years old and upward to fifty years old shalt thou number them; every one that cometh to labour in the work, to perform the service in the tent of meeting.
23삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라
24This shall be the service of the families of the Gershonites, in serving, and in carrying:
24게르손 가족의 할 일과 멜 것은 이러하니
25they shall carry the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of badgers' skin that is above upon it, and the curtain of the entrance to the tent of meeting,
25곧 그들은 성막의 앙장들과, 회막과, 그 덮개와, 그 위의 해달의 가죽 덮개와, 회막 문장을 메이며
26and the hangings of the court, and the curtain of the entrance, of the gate of the court, which surroundeth the tabernacle and the altar, and the cords thereof, and all the instruments of their service; and all that is to be done for these things shall they perform.
26뜰의 휘장과, 및 성막과, 단 사면에 있는 뜰의 문장과, 그 줄들과, 그것에 사용하는 모든 기구를 메이며 이 모든 것을 어떻게 맡아 처리할 것이라
27At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their carrying, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their carrying.
27게르손 자손은 그 모든 일 곧 멜 것과 처리할 것에 아론과 그 아들들의 명대로 할 것이니 너희는 그들의 멜 짐을 그들에게 맡길 것이니라
28This is the service of the families of the sons of Gershon in the tent of meeting, and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
28게르손 자손의 가족들이 회막에서 할 일이 이러하며 그들의 직무는 제사장 아론의 아들 이다말이 감독할지니라
29The sons of Merari: after their families, according to their fathers' houses shalt thou number them;
29너는 므라리 자손도 그 가족과 종족을 따라 계수하되
30from thirty years old and upward even to fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the labour, to perform the service of the tent of meeting.
30삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라
31And this shall be the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and bases thereof,
31그들이 직무를 따라 회막에서 할 모든 일 곧 그 멜 것이 이러하니 곧 장막의 널판들과, 그 띠들과, 그 기둥들과, 그 받침들과,
32and the pillars of the court round about, and their bases, and their pegs, and their cords, all their instruments, according to all their service; and by name ye shall number to them the materials which are their charge to carry.
32뜰 사면 기둥들과, 그 받침들과, 그 말뚝들과, 그 줄들과, 그 모든 기구들과, 무릇 그것에 쓰는 것이라 너희는 그들의 맡아 멜 모든 기구의 명목을 지정하라
33This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service in the tent of meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
33이는 제사장 아론의 아들 이다말의 수하에 있을 므라리 자손의 가족들이 그 모든 사무대로 회막에서 행할 일이니라
34And Moses and Aaron and the princes of the assembly numbered the sons of the Kohathites after their families, and according to their fathers' houses,
34모세와 아론과 회중의 족장들이 고핫 자손들을 그 가족과 종족대로 계수하니
35from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that entered into the labour, for service in the tent of meeting.
35삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자
36And those that were numbered of them according to their families were two thousand seven hundred and fifty.
36곧 그 가족대로 계수함을 입은 자가 이천 칠백 오십이니
37These are they that were numbered of the families of the Kohathites, every one that served in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah through Moses.
37이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 회막에서 종사하는 고핫인의 모든 가족 중 계수한 자니라
38And those that were numbered of the sons of Gershon, after their families, and according to their fathers' houses,
38게르손 자손의 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
39from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that entered into the labour, for service in the tent of meeting,
39삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라
40even those that were numbered of them, after their families, according to their fathers' houses, were two thousand six hundred and thirty.
40그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자가 이천 육백 삼십명이니
41These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, all that served in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah.
41이는 모세와 아론이 여호와의 명대로 회막에서 종사하는 게르손 자손의 모든 가족 중 계수한 자니라
42And those that were numbered of the families of the sons of Merari, after their families, according to their fathers' houses,
42므라리 자손의 가족 중 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
43from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that entered into the labour, for service in the tent of meeting,
43삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라
44even those that were numbered of them according to their families, were three thousand two hundred.
44그 가족을 따라 계수함을 입은 자가 삼천 이백명이니
45These are they that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah through Moses.
45이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 므라리 자손들의 가족 중 계수한 자니라
46All those that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the princes of Israel numbered, after their families and according to their fathers' houses,
46모세와 아론과 이스라엘 족장들이 레위인을 그 가족과 종족대로 다 계수하니
47from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that came to serve [in] the work of the service, and [in] the work of carrying, in the tent of meeting,
47삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사와 메는 일에 입참하여 일할 만한 모든 자
48even those that were numbered of them, were eight thousand five hundred and eighty.
48곧 그 계수함을 입은 자가 팔천 오백 팔십명이라
49According to the commandment of Jehovah they were numbered by Moses, every one for his service, and for his burden, and numbered by him, as Jehovah had commanded Moses.
49그들이 그 할 일과 멜일을 따라 모세에게 계수함을 입었으되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그들이 계수함을 입었더라