Darby's Translation

Lithuanian

2 Samuel

23

1Now these are the last words of David: David the son of Jesse saith, And the man who was raised up on high, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel saith,
1Tai yra paskutiniai Dovydo žodžiai. Dovydas, Jesės sūnus, vyras aukštai iškeltas, pateptas Jokūbo Dievo, geriausias giesmininkas Izraelyje, sakė:
2The Spirit of Jehovah spoke by me, And his word was on my tongue.
2“Viešpaties Dvasia kalbėjo per mane, Jo žodžius aš tariau.
3The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me, The ruler among men shall be just, Ruling in the fear of God;
3Izraelio Dievas pasakė, Izraelio uola man kalbėjo: ‘Kas valdo žmones teisingai, bijodamas Dievo,
4And [he shall be] as the light or the morning, [like] the rising of the sun, A morning without clouds; [When] from the sunshine, after rain, The green grass springeth from the earth.
4yra lyg giedro ryto šviesa, saulei tekant, ir po lietaus dygstanti švelni žolė iš žemės’.
5Although my house be not so before ùGod, Yet he hath made with me an everlasting covenant, Ordered in every way and sure; For [this is] all my salvation, and every desire, Although he make [it] not to grow.
5Tokie yra mano namai su Dievu. Jis su manimi sudarė amžiną sandorą, tvirtą ir nekintamą. Mano išgelbėjimas ir mano troškimai kyla iš Jo.
6But [the sons] of Belial [are] all of them as thorns thrust away, Because they cannot be taken with hands;
6Belialo vaikai yra lyg išmėtyti erškėčiai, niekas jų neima į rankas.
7And the man that will touch them provideth himself with iron and the staff of a spear; And they shall be utterly burned with fire in [their] place.
7O kas juos nori paliesti, turi apsiginkluoti. Jie bus visi sudeginti”.
8These are the names of the mighty men whom David had: Joseb-Bassebeth, Tachkemonite the chief of the captains: he was Adino the Eznite; he [fought] against eight hundred, slain [by him] at one time.
8Šitie yra Dovydo karžygių vardai. Tachemonitas, žymiausias iš visų, kuris išžudė ietimi aštuonis šimtus vienu metu.
9And after him, Eleazar the son of Dodo the son of an Ahohite: he was one of the three mighty men with David, when they had defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone up.
9Po jo buvo Dodojo sūnus Eleazaras, ahohitas, vienas iš trijų karžygių, kurie buvo su Dovydu, kai jie plūdo filistinus, susirinkusius mūšiui; Izraelio vyrai atsitraukė,
10He arose and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave to the sword; and Jehovah wrought a great deliverance that day; and the people returned after him only to spoil.
10o jis mušė filistinus, kol jo ranka pavargo ir prilipo prie kardo. Viešpats tą dieną suteikė didelę pergalę, ir žmonės ėjo paskui jį tik plėšti užmuštųjų.
11And after him, Shammah the son of Agee the Hararite: the Philistines were gathered into a troop, and there was there a plot of ground full of lentils, and the people had fled before the Philistines;
11Trečiasis yra Agės sūnus Šama, hararitas. Kartą filistinai susirinko prie lęšių lauko. Žmonės pabėgo nuo filistinų,
12and he stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines, and Jehovah wrought a great deliverance.
12bet Šama, atsistojęs lauko viduryje, gynė jį ir žudė filistinus. Taip Viešpats suteikė didelę pergalę.
13And three of the thirty chiefs went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam, when the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
13Tie trys vyrai iš trisdešimties vyresniųjų atėjo pjūčiai prasidėjus pas Dovydą į Adulamo olą; filistinų kariai buvo Rafaimų slėnyje.
14And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
14Dovydas tada buvo olos tvirtovėje, o filistinų būrys buvo Betliejuje.
15And David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
15Kartą Dovydas tarė: “Kas man atneš vandens iš Betliejaus šulinio, esančio prie vartų?”
16And the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; however he would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
16Tuomet tie trys karžygiai prasilaužė pro filistinų stovyklą, pasėmė vandens iš Betliejaus šulinio ir atnešė Dovydui. Tačiau jis jo negėrė, bet išliejo Viešpačiui,
17And he said, Be it far from me, Jehovah, that I should do this thing! is it not the blood of the men that went at the risk of their lives? Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
17sakydamas: “Tebūna tai toli nuo manęs, Viešpatie, kad tai daryčiau ir gerčiau kraują vyrų, kurie statė savo gyvybes pavojun”. Jis atsisakė gerti tą vandenį. Tai padarė tie trys karžygiai.
18And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
18Abišajas, Joabo brolis, Cerujos sūnus, buvo žymiausias tarp trijų. Jis pakėlė ietį prieš tris šimtus, nukovė juos ir pagarsėjo tarp trijų.
19Was he not most honourable of three? and he was their captain; but he did not attain to the [first] three.
19Tarp trijų jis buvo žymiausias ir tapo jų vadu, tačiau aniems trims neprilygo.
20And Benaiah the son of Jehoiada, son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
20Jehojados sūnus Benajas, narsus vyras iš Kabceelio, įvykdė daug žygdarbių. Jis nukovė du žymius Moabo karžygius. Kartą pasnigus nuėjęs užmušė liūtą duobėje.
21He also smote the Egyptian, an imposing man: and the Egyptian had a spear in his hand; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
21Jis nužudė egiptietį, augalotą vyrą. Egiptietis laikė rankoje ietį, o Benajas, nuėjęs prie jo su lazda, išplėšė ietį iš egiptiečio rankų ir jį nukovė jo paties ietimi.
22These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
22Tuo Jehojados sūnus Benajas pagarsėjo tarp trijų karžygių.
23He was honoured above the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David set him in his council.
23Tarp trisdešimties jis buvo žymiausias, tačiau pirmiems trims neprilygo. Dovydas jį paskyrė savo sargybos viršininku.
24Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
24Prie tų trisdešimties priklausė Joabo brolis Asaelis, Dodojo sūnus Elhananas iš Betliejaus,
25Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
25harodietis Šama, harodietis Elika,
26Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
26peletietis Helecas, tekojiečio Ikešo sūnus Ira,
27Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
27anatotietis Abiezeras, hušietis Mebunajas,
28Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
28ahohitas Calmonas, netofietis Mahrajas,
29Heleb the son of Baanah, the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
29netofietis Helebas, Baanos sūnus, Ribajo sūnus Itajas iš benjaminų Gibėjos,
30Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
30piratonietis Benajas, Hidajas iš Gaašo klonių,
31Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
31arabietis Abi Albonas, bahurimietis Azmavetas,
32Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan,
32šaalbonietis Eljachba, Jašeno sūnus Jehonatanas,
33Shammah the Ararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,
33hararitas Šama, hararito Šararo sūnus Ahiamas,
34Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
34Ahasbajo sūnus Elifeletas iš Maako, Ahitofelio sūnus gilojietis Eliamas,
35Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
35karmelietis Hecrajas, arabietis Paarajas,
36Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
36Natano sūnus Igalas iš Cobos, gadas Banis,
37Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
37amonitas Celekas, beerotietis Nacharajas, Cerujos sūnaus Joabo ginklanešys,
38Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
38itras Garebas, itritas Ira,
39Uriah the Hittite: thirty-seven in all.
39hetitas Ūrija; iš viso trisdešimt septyni.