1And Bezaleel made the ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
1Becalelis padarė iš akacijos medžio skrynią pustrečios uolekties ilgio, pusantros pločio ir pusantros aukščio.
2And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about.
2Ją aptraukė grynu auksu iš vidaus ir iš išorės, auksinis apvadas buvo aplinkui.
3And he cast for it four rings of gold, for its four corners: two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
3Nuliejo keturias auksines grandis ir pritvirtino keturiuose kampuose: po dvi grandis iš kiekvienos pusės.
4And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold.
4Iš akacijos medžio padarė kartis, kurias aptraukė auksu,
5And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.
5ir įkišo į grandis, esančias skrynios šonuose, jai nešioti.
6-- And he made a mercy-seat of pure gold; two cubits and a half the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
6Padarė dangtį iš gryno aukso pustrečios uolekties ilgio ir pusantros uolekties pločio.
7And he made two cherubim of gold; of beaten work did he make them, at the two ends of the mercy-seat;
7Iš aukso padarė du cherubus, nukaltus iš vieno gabalo, abiejuose dangčio galuose.
8one cherub at the end of one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat he made the two cherubim at the two ends thereof.
8Vieną cherubą viename gale, antrąkitame. Ant dangčio padarė cherubus abiejuose galuose
9And the cherubim spread out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat; and their faces were opposite to one another: the faces of the cherubim were [turned] toward the mercy-seat.
9išskėstais sparnais, gaubiančiais dangtį. Jų veidai buvo atgręžti vienas į kitą ir žiūrėjo į dangtį.
10And he made the table of acacia-wood; two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
10Padarė dar ir stalą iš akacijos medžio: dviejų uolekčių ilgio, uolekties pločio ir pusantros uolekties aukščio.
11And he overlaid it with pure gold, and made upon it a border of gold round about.
11Jį aptraukė grynu auksu ir padarė auksinį apvadą aplinkui
12And he made for it a margin of a hand-breadth round about; and made a border of gold for the margin thereof round about.
12ir auksinę briauną plaštakos platumo, o ant joskitą auksinį apvadą.
13And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were on the four feet thereof.
13Nuliejo keturias auksines grandis, kurias pritaisė keturiuose kampuose prie kiekvienos stalo kojos,
14Close to the margin were the rings, as receptacles of the staves to carry the table.
14ir į jas įkišo kartis stalui nešioti.
15And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
15Kartis padarė iš akacijos medžio ir aptraukė auksu.
16And he made the utensils that were on the table, the dishes thereof, and the cups thereof, and the bowls thereof, and the goblets with which to pour out, of pure gold.
16Padarė ir įvairius stalo reikmenis iš gryno aukso: dubenis, taures, smilkytuvus ir puodelius skysčiams aukoti.
17And he made the candlestick of pure gold; [of] beaten work he made the candlestick: its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers were of itself.
17Žvakidė buvo nukalta iš gryno aukso. Iš jos liemens ėjo šakos, taurelės, buoželės ir žiedai;
18And six branches went out of the sides thereof -- three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof;
18šešios šakos iš abiejų šonų: trys iš vienos pusės ir trys iš kitos;
19[there were] three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower; and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches which went out of the candlestick.
19po tris riešuto pavidalo taureles, po buoželę ir žiedą buvo ant kiekvienos šakos, kurios ėjo iš žibinto liemens.
20And in the candlestick were four cups, shaped like almonds, its knobs, and its flowers;
20Ant pačios žvakidės buvo keturios riešuto pavidalo taurelės su buoželėm ir žiedais.
21and a knob under two branches thereof, and [again] a knob under two branches thereof, and [again] a knob under two branches thereof, for the six branches which went out of it.
21Viena buoželė po dviem iš jos išeinančiom šakom, kita po dviem iš jos išeinančiom šakom ir trečia po dviem iš žvakidės išeinančiom šakom, visoms šešioms šakoms.
22Their knobs and their branches were of itself -- all of one beaten work of pure gold.
22Buoželės ir šakos buvo nukaltos iš vieno gabalo gryno aukso.
23And he made the seven lamps thereof, and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
23Iš gryno aukso buvo padarytos ir septynios lempos, gnybtuvai ir indai nuognaiboms.
24Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.
24Žvakidė ir visi jos priedai buvo padaryti iš talento gryno aukso.
25And he made the altar of incense of acacia-wood; a cubit the length thereof, and a cubit the breadth thereof, square, and two cubits the height thereof: its horns were of itself.
25Iš akacijos medžio padarė smilkymo aukurą. Jis buvo keturkampis, uolekties ilgio, uolekties pločio ir dviejų uolekčių aukščio. Keturiuose jo kampuose buvo po ragą.
26And he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and made upon it a border of gold round about.
26Jį aptraukė grynu auksu: viršų, šonus ir ragus, ir padarė jam auksinį apvadą aplinkui
27And he made two rings of gold for it under its border, by its two corners, on the two sides thereof, as receptacles for the staves with which to carry it.
27ir dvi auksines grandis po apvadu dviejuose kampuose kartims įkišti, kad jį būtų galima nešti.
28And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
28Kartis taip pat padarė iš akacijos medžio ir aptraukė auksu.
29And he made the holy anointing oil, and the pure incense of fragrant drugs, according to the work of the perfumer.
29Patepimo aliejus ir smilkalai buvo pagaminti vaistininkų būdu iš tyriausių kvepalų.