1For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you;
1Farany, ry rahalahy, mivavaha ho anay, mba handehanan'ny tenin'ny Tompo faingana ka hankalazaina toy ny eo aminareo,
2and that we may be delivered from bad and evil men, for faith [is] not [the portion] of all.
2ary mba hovonjena ho afaka amin'ny olona hafahafa sy ratsy fanahy izahay; fa tsy ary manana finoana avokoa ny olona rehetra.
3But the Lord is faithful, who shall establish you and keep [you] from evil.
3Fa mahatoky ny Tompo, Izay hampahery sy hiaro anareo tsy ho azon'ny ratsy. [ Na: Ilay]
4But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.
4Fa izahay matoky anareo ao amin'ny Tompo, fa izay zavatra andidianay dia efa ataonareo sady mbola hataonareo ihany koa.
5But the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of the Christ.
5Ary ny Tompo anie hanitsy lalana ny fonareo ho amin'ny fitiavana an'Andriamanitra sy ho amin'ny faharetan'i Kristy.
6Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.
6Ary mandidy anareo izahay, ry rahalahy, amin'ny anaran'i Jesosy Kristy Tompontsika, mba hialanareo amin'ny rahalahy rehetra izay tsy mitoetra tsara ka tsy manaraka ny fampianarana natolotra izay noraisiny taminay.
7For ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not walked disorderly among you;
7Fa ny tenanareo mahalala izay tokony hianaranareo anay; fa nitoetra tsara teo aminareo izahay,
8nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:
8ary tsy nihinana foana izay hanin'olona, fa niasa andro aman'alina tamin'ny fikelezan'aina sy ny fisasarana mba tsy hahavaky tratra na dia iray akory aminareo aza;
9not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.
9tsy noho ny tsy anananay fahefana anefa, fa mba hatolotray aminareo ho fianaranareo ny tenanay.
10For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat.
10Fa fony mbola teo aminareo ihany aza izahay, dia nandidy anareo hoe: Raha misy tsy mety miasa, dia aoka tsy hihinana izy.
11For we hear that [there are] some walking among you disorderly, not working at all, but busybodies.
11Fa renay fa misy ny sasany eo aminareo tsy mitoetra tsara, ka tsy miasa akory, fa mivezivezy foana miraharaha ny an'olona.
12Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.
12Ary izay manao toy izany no didianay sy anarinay ao amin'i Jesosy Kristy Tompo mba hiasa tsara amin'ny fiadanana ka hihinana izay azy ihany.
13But *ye*, brethren, do not faint in well-doing.
13Fa ianareo, ry rahalahy, aza ketraka amin'ny fanaovan-tsoa.
14But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed of himself;
14Ary raha misy olona tsy manaiky ny teninay amin'ity epistily ity, mariho izany olona izany, ka aza mikambana aminy, mba hahamenatra azy.
15and do not esteem him as an enemy, but admonish [him] as a brother.
15Anefa aza dia atao fahavalo izy, fa anaro toy ny rahalahy.
16But the Lord of peace himself give you peace continually in every way. The Lord [be] with you all.
16Ary ny Tompon'ny fiadanana anie hanome anareo fiadanana mandrakariva amin'ny zavatra rehetra. Ho aminareo rehetra anie ny Tompo.
17The salutation by the hand of me, Paul, which is [the] mark in every letter; so I write.
17Ity no veloma ataon'ny tanako, izaho Paoly; izao no famantarana eo amin'ny epistily rehetra; izao no soratro.Ho aminareo rehetra anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika.
18The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all.
18Ho aminareo rehetra anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika.