1And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
1Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
2And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
2dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben'ny tao an-dapa, hitandrina an'i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an'Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
3And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
3Koa hoy izaho tamin'ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin'i Jerosalema mandra-pahafanan'ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin'izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin'ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin'ny tandrifin'ny tranony avy.
4Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
4Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
5And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
5Ary nomen'Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin'ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan'izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
6These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
6Izao no lehilahy amin'izany tany izany, izay niakatra avy tamin'ny fahababoana, dia ireo nobaboin'i Nebokadnezara, mpanjakan'i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
7those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
7dia ny olona izay niaraka tamin'i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan'ny lehilahy tamin'ny Isiraely dia izao:
8The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
8Ny taranak'i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
9The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
9ny taranak'i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
10The children of Arah, six hundred and fifty-two.
10ny taranak'i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
11The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
11ny taranak'i Pahatamoaba, dia avy tamin'ny zanak'i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin'ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
12The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
12ny taranak'i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
13The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
13ny taranak'i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
14The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
14ny taranak'i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
15The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
15ny taranak'i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
16The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
16ny taranak'i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
17The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
17ny taranak'Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
18The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
18ny zanak'i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
19The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
19ny taranak'i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
20The children of Adin, six hundred and fifty-five.
20ny taranak'i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
21The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
21ny taranak'i Atera, avy tamin'i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
22The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
22ny taranak'i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
23The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
23ny taranak'i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
24The children of Hariph, a hundred and twelve.
24ny taranak'i Harifa dia roa ambin'ny folo amby zato;
25The children of Gibeon, ninety-five.
25ny taranak'i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
26The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
26Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
27The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
27ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
28The men of Beth-azmaveth, forty-two.
28ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
29The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
29ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
30The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
30ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
31The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
31ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
32The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
32ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
33The men of the other Nebo, fifty-two.
33ny mponina tany amin'ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
34The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
34ny zanak'ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
35The children of Harim, three hundred and twenty.
35ny zanak'i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
36The children of Jericho, three hundred and forty-five.
36ny zanak'i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
37ny zanak'i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
38The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
38ny zanak'i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
39The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
39Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak'i Jedaia, avy tamin'ny mpianakavin'i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
40The children of Immer, a thousand and fifty-two.
40ny taranak'Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
41The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
41ny taranak'i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
42The children of Harim, a thousand and seventeen.
42ny taranak'i Harima dia fito ambin'ny folo sy arivo.
43The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
43Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak'i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin'ny zanak'i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
44The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
44Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak'i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
45The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
45Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak'i Saloma, ny taranak'i Atera, ny taranak'i Talmona, ny taranak'i Akoba, ny taranak'i Hatita, ny taranak'i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
46Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak'i Ziha, ny taranak'i Hasofa, ny taranak'i Tabaota,
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
47ny taranak'i Kerosa, ny taranak'i Sia, ny taranak'i Padona,
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
48ny taranak'i Lebana, ny taranak'i Hagaba, ny taranak'i Salmay,
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
49ny taranak'i Hanana, ny taranak'i Gidela, ny taranak'i Gahara,
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
50ny taranak'i Reaia, ny taranak'i Rezina, ny taranak'i Nekoda,
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
51ny taranak'i Gazama, ny taranak'i Oza, ny taranak'i Pasea,
52the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
52ny taranak'i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
53ny taranak'i Bakboka, ny taranak'i Hakafa, ny taranak'i Harora,
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
54ny taranak'i Bazlita, ny taranak'i Mehida, ny taranak'i Harsa,
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
55ny taranak'i Barkosa, ny taranak'i Sisera, ny taranak'i Tema,
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
56ny taranak'i Nezia, ny taranak'i Hatifa.
57The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
57Ary ny taranaky ny mpanompon'i Solomona koa dia izao: Ny taranak'i Sotahy, ny taranak'i Sofereta, ny zanak'i Perida,
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
58ny taranak'i Jala, ny taranak'i Darkona, ny taranak'i Gidela,
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
59ny taranak'i Sefatia, ny taranak'i Hatila, ny taranak'i Pokereta-hazebaima, ny taranak'i Amona.
60All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
60Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon'i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
61And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
61Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin'ny Isiraely na tsia, izy):
62The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
62ny taranak'i Delaia, ny taranak'i Tobia, ny taranak'i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
63And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
63Ary ny avy tamin'ny mpisorona dia izao: Ny taranak'i Hobaia, ny taranak'i Hakoza, ny taranak'i Barzilay; nampaka-bady avy tamin'ny zanakavavin'i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
64These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
64Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin'ny fisoronana.
65And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
65Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masina indrindra izy mandra-pitsangan'izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
66The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
66Ny tontalin'ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
67besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
67afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
68Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
68ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
69the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
69ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
70And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
70Ary ny sasany tamin'ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin'ny rakitra.
71And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
71Ary ny sasany tamin'ny lohan'ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin'ny rakitra hanaovana ny asa.
72And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
72Ary izay nomen'ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin'ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.
73And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,
73Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin'ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.