Darby's Translation

Malagasy

Psalms

132

1{A Song of degrees.} Jehovah, remember for David all his affliction;
1[Vavaka ho an'ny tranon'Andriamanitra sy ny ankohonan'i Davida] Fihirana fiakarana. Jehovah ô, tsarovy Davida Noho ny fiahiany rehetra,[Na: Fihirana misy hevitra ambaratonga]
2How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
2Dia ilay nianiana tamin'i Jehovah Sy nivoady tamin'ny Maherin'i Jakoba hoe:
3I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
3Tsy mba hiditra ao an-daiko aho, Na hiakatra amin'ny farafara fandriako,
4I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
4Tsy mba havelako hatory ny masoko, Na ho rendrehana ny hodimasoko,
5Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
5Mandra-pahitako fitoerana ho an'i Jehovah. Dia fonenana ho an'ny Maherin'i Jakoba.
6Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
6Indro, nandre azy tany Efrata isika; Nahita azy tao amin'ny saha anaty ala isika.[Na: tany an-tsahan'i Jara]
7Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
7Aoka hiditra any amin'ny fonenany isika Ka hivavaka eo amin'ny fitoeran-tongony.
8Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
8Mitsangàna, Jehovah ô, ho amin'ny fitsaharanao, Dia Hianao sy ny fiaran'ny herinao.
9Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
9Aoka ny mpisoronao hirafy fahamarinana Ary aoka ny olonao masina hihoby.
10For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
10Noho ny amin'i Davida mpanomponao Dia aza mampiala maina ny tavan'ny voahosotrao.
11Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
11Jehovah efa nianiana tamin'i Davida, Ary marina izany ka tsy hitsoahany Ny ateraky ny kibonao no hapetrako eo ambonin'ny seza fiandriananao.
12If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
12Raha hotandreman'ny zanakao ny fanekeko Sy ny teny vavolombeloko izay hampianariko azy, Dia hipetraka eo ambonin'ny seza fiandriananao mandrakizay doria kosa ny zanany.
13For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
13Fa Jehovah efa nifidy an'i Ziona. Ary naniry azy ho fonenany.
14This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
14Ity, hoy Izy, no fitsaharako mandrakizay doria; Eto no honenako, fa efa niriko ity.
15I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
15Hotahiko tokoa ny fihinana ao; Hovokisako hanina ny malahelo ao.
16And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
16Ny mpisorona ao dia hampitafiko famonjena; Ary hihoby tokoa ny olo-masina ao.
17There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
17Ao no hampitsimohako tandroka ho an'i Davida Sy hanamboarako jiro ho an'ny voahosotro.Ny fahavalony hampitafiko henatra; Fa eo aminy kosa no hamirapiratra ny satro-boninahiny.
18His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.
18Ny fahavalony hampitafiko henatra; Fa eo aminy kosa no hamirapiratra ny satro-boninahiny.