Darby's Translation

Malagasy

Psalms

44

1{To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.} O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
1[Fivavaky ny Isiraely nony saiky resim-pahavalo, nefa tsy nahafoy an'Andriamanitra] Ho an'ny mpiventy hira. Nataon'ny Koraita. Maskila. Ny sofinay no nandrenesanay, Andriamanitra ô, ny razanay nilaza taminay ny asa nataonao tamin'ny androny, dia tamin'ny andro fahiny.
2Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
2Ny tananao no nandroahanao ny firenen-tsamy hafa, fa izy kosa nampitoerinao; efa nampahorinao ny firenena maro, fa izy kosa nataonao mahafeno tany.
3For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
3Fa tsy ny sabany no nahazoany ny tany, ary tsy ny sandriny no namonjy azy; fa ny tananao ankavanana sy ny sandrinao ary ny fahazavan'ny tavanao, satria efa sitrakao izy.
4Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
4Hianao dia Hianao no Mpanjakako, Andriamanitra ô; Mandidia famonjena ho an'i Jakoba.
5Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
5Hianao no hanosehanay ny fahavalonay; ny anaranao no hanitsahanay izay mitsangana hamely anay.
6For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
6Fa tsy ny tsipikako no itokiako, ary ny sabatro tsy hahavonjy ahy.
7For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
7Fa namonjy anay tamin'ny fahavalonay Hianao, ary ny nankahala anay dia nataonao menatra.
8In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. Selah.
8Andriamanitra no ankalazainay mandrakariva; ary ny anaranao no hoderainay mandrakizay.
9But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
9Fa efa nanary anay ianao ka nampahamenatra anay, ary tsy mba mivoaka miaraka amin'ny antokon'ny miaramilanay Hianao.
10Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
10Ataonao miamboho ny fahavalonay izahay, koa ny mankahala anay dia nanaram-po namabo.
11Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
11Atolotrao tahaka ny ondry hohanina izahay, ary aelinao any amin'ny firenen-tsamy hafa.
12Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
12Mivarotra ny olonao tsy vola tsy harena Hianao, ka tsy mahazo tombony amin'ny vidiny.
13Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
13Ataonao fandatsan'ny olona miray monina aminay izahay, dia fanakora sy faneson'izay manodidina anay.
14Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14Ataonao ho ambentinteny amin'ny firenen-tsamy hafa izahay, dia fihifikifihan-doha amin'ny olona maro.
15All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
15Tsaroako mandrakariva ny fahafaham-boninahitro, ary efa manafotra ahy ny fangaihaizako,
16Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
16Noho ny feon'ny mpanaratsy sy ny mpanamavo, noho ny fahavalo sy ny mpamaly ratsy.
17All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
17Izany rehetra izany no manjo anay, nefa tsy manadino anao izahay ary tsy mivadika ny fanekenao.
18Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
18Tsy mihemotra ny fonay, ary tsy miala amin'ny lalanao ny dianay.
19Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
19Nefa Hianao nanorotoro anay teo amin'ny fitoeran'ny amboadia sy nanarona anay tamin'ny aloky ny fahafatesana.[Na: jakala]
20If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange ùgod,
20Raha nanadino ny anaran'Andriamanitray izahay, na nananty tanana tamin'ny andriamani-kafa,
21Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
21Tsy handinika izany va Andriamanitra? Fa Izy mahalala ny miafina ao am-po.
22But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
22Fa noho ny aminao no amonoana anay mandrakariva; toy ny ondry hovonoina no fijery anay.
23Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
23Mifohaza, ry Tompo ô, nahoana no matory Hianao? Mitsangàna, aza manary mandrakizay.
24Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
24Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manadino ny fahantranay sy ny fahorianay?
25For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
25Fa miankohoka amin'ny vovoka ny fanahinay, miraikitra amin'ny tany ny kibonay.Mitsangàna hamonjy anay, ary avoty izahay araka ny famindram-ponao.
26Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.
26Mitsangàna hamonjy anay, ary avoty izahay araka ny famindram-ponao.