1{To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
1[Fivavahana ho an'ny Isiraely, voalobok'i Jehovah] Ho an'ny mpiventy hira. Al-shoshanim-edoth. Salamo nataon'i Asafa. Ry Mpiandry ny Isiraely ô, mihainoa, Hianao Izay mitondra an'i Josefa toy ny ondry; Hianao, Izay mipetraka amin'ny kerobima, mamirapiratra.
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
2Fohazy ny herinao eo anoloan'i Efraima sy Benjamina ary Manase, ka avia hamonjy anay.
3O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
3Andriamanitra ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny Tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
4Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
4Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, mandra-pahoviana no hanetroka amin'ny fivavaky ny olonao ny fahatezeranao?[Na: na dia mivavaka aza ny olonao]
5Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
5Mampihinana azy mofo len-dranomaso Hianao, ary mampisotro azy ranomaso tovozina.
6Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
6Ataonao ho fifandirana amin'ny mifanila fonenana aminay izahay; ary ny fahavalonay mifaly handatsa.
7Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
7Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
8Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
8Nisy voaloboka nafindranao avy tany Egypta; nandroaka ny jentilisa Hianao ka namboly azy kosa.
9Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
9Nitevy teo alohany Hianao, dia namaka lalina izy ka nameno ny tany.
10The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of ùGod;
10Nanaloka ny tendrombohitra ny alokalony, ary ny sampany nanaloka ny sedera andrian-kazo.[Heb: sederan'Andriamanitra]
11It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
11Nampisandrahaka ny rantsany hatramin'ny ranomasina izy, ary ny sakeliny hatramin'ny Ony.[Eofrata]
12Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
12Nahoana no noravànao ny fefiny ka anotazan'izay rehetra mandalo eny an-dalana izy?
13The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
13Ny lambo avy any an'ala mitrongy azy; ary izay bibi-dia any an-tsaha mandàny azy.
14O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
14Ry Andriamanitry ny maro ô, miverena, ka tsilovy any an-danitra, ary jereo, ka vangio ity voaloboka ity.
15Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
15Arovy izay nambolen'ny tananao ankavanana sy ny zanaka izay nampaherezinao ho Anao.[Na: Dia]
16It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
16Voadotry ny afo izy sady voakapa; fongotry ny fananaran'ny tavanao izy.
17Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
17Aoka ny tananao ho amin'ny lehilahin'ny tananao ankavanana, dia amin'ny zanak'olombelona izay nampaherezinao ho Anao.
18So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
18Dia tsy hihemotra hiala aminao izahay; velomy izahay, dia hiantso ny anaranao.Ry Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay; ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena Izahay.
19Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
19Ry Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay; ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena Izahay.