Darby's Translation

Malagasy

Psalms

83

1{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O ùGod:
1[Fitarainana noho ny nikambanan'ny firenena maro hamely ny Isiraely] Tonon-kira. Salamo nataon'i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangina; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
2For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
2Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
3They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
3Ny olonao no iokoany amin'ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
4They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
4Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran'Isiraely.
5For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
5Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
6The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
6Dia ny lain'ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
7Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
7Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin'ny mponina any Tyro.
8Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah.
8Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin'ny taranak'i Lota ireo.
9Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
9Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an'i Sisera sy Jabina teo amin'ny ony Kisona;
10Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
10Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
11Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
11Ataovy tahaka an'i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an'i Zebaha sy Zaimona,
12For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
12Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan'Andriamanitra.
13O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
13Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin'ny rivotra,
14As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
14Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
15So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
15Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin'ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin'ny tafio-drivotrao.
16Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
16Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
17Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
17Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin'ny tany rehetra.
18That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
18Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin'ny tany rehetra.