Darby's Translation

Maori

1 Chronicles

8

1And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
1¶ Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
2Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
2Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
3And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
3Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
4and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
4Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
5and Gera, and Shephuphan, and Huram.
5Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
6-- And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;
6A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
7even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.
7Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
8And Shaharaim begot [children] in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
8I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
9And he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
9Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
10and Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.
10Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
11And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
11A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
12And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;
12Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
13and Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.
13Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
14And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
14Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
15and Zebadiah, and Arad, and Eder,
15Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
16and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
16Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
17And Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,
17Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
18and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
18Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
19And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
19Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
20and Elienai, and Zilthai, and Eliel,
20Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
21and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
21Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
22And Jishpah, and Eber, and Eliel,
22Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
23and Abdon, and Zichri, and Hanan,
23Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
24and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
24Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
25and Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
25Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
26And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
26Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
27and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
27Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
28These were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.
28Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
29And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.
29A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
30And his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
30A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
31and Gedor, and Ahio, and Zecher.
31Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
32And Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
32Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
33And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
33¶ Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
34And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
34Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
35And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
35Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
36And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
36Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
37and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.
37Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
38And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.
38Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
39And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
39Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
40And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
40Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.