Darby's Translation

Maori

Job

35

1Moreover Elihu answered and said,
1¶ I korero ano a Erihu, i mea,
2Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than ùGod's?
2Ki tou whakaaro he tika tenei mau, e mea ana ranei koe, Nui atu toku tika i to te Atua?
3For thou hast asked of what profit it is unto thee: what do I gain more than if I had sinned?
3I mea ai koe, He aha te rawa ki a koe? a, He aha te painga ki ahau, hira ake i te painga me i hara ahau?
4I will reply to thee in words, and to thy companions with thee.
4Maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa.
5Look unto the heavens and see; and survey the skies: they are higher than thou.
5Kia matatau atu tau titiro ki nga rangi; matakitakina atu hoki nga kapua e tiketike ake na i a koe.
6If thou sinnest, what doest thou against him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
6Mehemea kua hara koe, ka ahatia ia e tau mahi? A ki te whakanuia au mahi tutu, e aha ana ranei koe ki a ia?
7If thou be righteous, what givest thou to him? or what doth he receive of thy hand?
7Ki te mea he tika tou, ko te aha e hoatu ana e koe ki a ia? Ko te aha ranei a tou ringa e riro ana i a ia?
8Thy wickedness [may affect] a man as thou [art], and thy righteousness a son of man.
8Ka mamae pea tetahi tangata pena i a koe na i tou kino; ka whai painga pea ki tetahi tama a te tangata tou tika.
9By reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty:
9¶ He maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia.
10But none saith, Where is +God my Maker, who giveth songs in the night,
10Kahore ia tetahi e mea ana, Kei hea toku Kaihanga, te Atua, e homai nei i nga waiata i te po?
11Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowl of the heavens?
11E nui atu nei tana whakaako ki a tatou i tana ki nga kararehe o te whenua, nana hoki i nui ai o tatou mahara i o nga manu o te rangi?
12There they cry, and he answereth not, because of the pride of evil men.
12Karanga ana ratou i reira, heoi kahore he kupu e whakahokia mai, he mea na te whakapehapeha o te hunga kino.
13Surely ùGod will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
13He pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te Atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te Kaha Rawa.
14Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him.
14¶ Ka iti rawa iho ki te mea koe, kahore koe e kite i a ia, kei tona aroaro te whakarite whakawa; na ka tatari koe ki a ia!
15But now, because he hath not visited in his anger, doth not [Job] know [his] great arrogancy?
15Na, kihai nei ia i tae mai i runga i tona riri, kihai ano hoki i aro nui mai ki te whakamanamana;
16For Job hath opened his mouth in vanity, and made words abundant without knowledge.
16Koia i puaki ai te mangai o Hopa, he mea horihori kau nei; kahore he matauranga o nga kupu e whakamahatia nei e ia.