1And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
1¶ Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
2Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
2Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
3and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
3Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
4and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
4Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
5and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
5Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
6Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
6Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
7And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
7¶ A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
8in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
8I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
9The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
9Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
10the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
10Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
11the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
11Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
12the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
13the king of Debir, one; the king of Geder, one;
13Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
14the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
14Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
15the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
15Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
16the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
16Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
17the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
17Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
18the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
18Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
19the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
19Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
20the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
20Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
21the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
21Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
22the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
22Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
23the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
23Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
24the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
24Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.