Darby's Translation

Maori

Psalms

122

1{A Song of degrees. Of David.} I rejoiced when they said unto me, Let us go into the house of Jehovah.
1¶ He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
2Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
2E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
3Jerusalem, which art built as a city that is compact together,
3Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
4Whither the tribes go up, the tribes of Jah, a testimony to Israel, to give thanks unto the name of Jehovah.
4Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
5For there are set thrones for judgment, the thrones of the house of David.
5Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
6Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
6¶ Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
7Peace be within thy bulwarks, prosperity within thy palaces.
7Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
8For my brethren and companions' sakes I will say, Peace be within thee!
8He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
9Because of the house of Jehovah our God I will seek thy good.
9He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.