Darby's Translation

Maori

Psalms

92

1{A Psalm, a Song, for the Sabbath day.} It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
1¶ He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
2To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
2Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
3Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
3I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
4For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
4Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
5Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
5Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
6A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
6Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
7When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
7¶ Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
8And thou, Jehovah, art on high for evermore.
8Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
9For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
9Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
10But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
10Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
11And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.
11Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
12The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
12Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
13Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
13Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
14They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
14Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
15To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.
15Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.