Darby's Translation

Norwegian

1 Chronicles

1

1Adam, Seth, Enosh,
1Adam, Set, Enos,
2Cainan, Mahalaleel, Jared,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3Enoch, Methushelah, Lemech,
3Enok, Metusalah, Lamek,
4Noah; Shem, Ham, and Japheth.
4Noah, Sem, Kam og Jafet.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6-- And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
6Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
7Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
8Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9-- And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
9Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
10Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
11Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
12og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13-- And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
13Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
14og jebusittene og amorittene og girgasittene
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15og hevittene og arkittene og sinittene
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18-- And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
18Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
19Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
20And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
21og Hadoram og Usal og Dikla
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
22og Ebal og Abimael og Sjeba
23and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
23og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
24Shem, Arphaxad, Shelah,
24Sem, Arpaksad, Salah,
25Eber, Peleg, Reu,
25Eber, Peleg, Re'u,
26Serug, Nahor, Terah,
26Serug, Nakor, Tarah,
27Abram: the same is Abraham.
27Abram, det er Abraham.
28The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
28Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
29Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
30Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
30Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
31Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32-- And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
32Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
33og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
34And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
34Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
35Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36-- The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39-- And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
39Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40-- The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. -- And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
40Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41-- The sons of Anah: Dishon. -- And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
41Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42-- The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. -- The sons of Dishan: Uz and Aran.
42Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -- Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
43Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
44Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
45And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
45Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
46Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
47And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
47Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
48And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
48Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
49Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
50Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
51Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
54stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.