Darby's Translation

Norwegian

1 Chronicles

6

1The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
1Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
2And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
2Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
3And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
3Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
4Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
4Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
5and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
5og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
6and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
6og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
7Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
7Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
8and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
8og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
9and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
9og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
10and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
10Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste* i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem. / {* nemlig i Kong Ussias' tid.}
11and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
11Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
12and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
12og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
13and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
13og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
14and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
14og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
15and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
16The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
16Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
17And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
18And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
18Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
19The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
19Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
20Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
21hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
22The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
24hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
25And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
25Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
26Elkanah, -- the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
26hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana*. / {* Samuels far, 1 Sam. 1, 1. 20.}
28And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
28Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
29The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
29Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
30Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
30hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
31And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
31Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
32And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
32og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
33And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
33dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
34the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
35the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
36the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
37the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
38the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
39And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
39Og hans* bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea, / {* Hemans, 1KR 6, 33; 15, 17.}
40the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
40sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
41the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
42the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
43the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
44And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
45the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
45sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
46the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
46sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
47the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
48And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
48Og deres brødre, de andre levitter, var gitt* til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus. / {* nemlig prestene.}
49And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
49Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
50And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
53hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
54And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
54Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
55and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
55de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
56but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
56men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
57And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
57Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
58and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
58og Hilen med jorder, Debir med jorder
59and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
59Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
60and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
60og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
61And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
61Men de andre* Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del. / {* d.e. som ikke var av Arons ætt, 1KR 6, 54.}
62And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
63To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
64And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
64Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
65And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
65De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
66And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
66Og de andre av Kahats barns ætter* fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til: / {* de 1KR 2, 61 omtalte.}
67they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
67tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
68and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
68og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
69and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
69og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
70and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, -- for the families of the children of Kohath that remained.
70og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
71To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
71Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
72and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
72og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
73and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
73og Ramot med jorder og Anem med jorder,
74and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
74og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
75and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
75og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
76and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
76og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
77To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
77Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
78and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
78og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
79and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
79og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
80and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
80og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
81and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.
81og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.