1And all Israel were registered by genealogy; and behold, they are written in the book of the kings of Israel. And Judah was carried away to Babylon because of their transgression.
1Huchiin Israel tengteng khangthu-a simin a om ua; huan, ngaiin, Israel kumpipate laibu ah gelhin a om uhi: huan a tatlekna jiak un Juda bel Babulon lamah sala pi mangin a om hi.
2And the inhabitants that were first in their possessions in their cities were the Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim.
2Huan amau tantea a khopite ua teng masapente bel, Israel, siampute, Levi mite, leh Nethinim mite ahi uh.
3And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh:
3Huan Jerusalem ah Juda tate, Benjamin tate, Ephraim leh Manasi tate a teng uhi;
4Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pherez the son of Judah.
4Uthai Ammihud tapa, Omri tapa, Imri tapa, Bani tapa, Perez tate ah Juda tapa.
5And of the Shilonites: Asaiah the firstborn, and his sons.
5Huan Silon mite; Asai piang masapen, a tapate.
6And of the sons of Zerah: Jeuel; and their brethren, six hundred and ninety.
6Huan Zera tapate ah; Jeuel, a unaute, za guk leh sawm kua.
7And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
7Huan Benjamin tapate ah; Sallu Mesullam tapa, Hodavia tapa, Hassenua tapa;
8and Jibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Jibnijah;
8Huan Ibnei Jeroham tapa, Ela Uzzi tapa, Mikri tapa, Sallum Sephatia tapa, Reuel tapa, Ibnija tapa;
9and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were chief fathers in their fathers' houses.
9Huan a unaute uh, a khangte uh dungjuiin, za kua leh sawmnga leh guk. Hiai mite tengteng a pipute uh inkotea pipute inkote lupente ahi uhi.
10And of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
10Huan siampute ah; Jedai, Jehoiarib; Jachin;
11and Azariah the son of Hilkijah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
11Huan Azaria Hilkia tapa, Mesullam tapa, Ahitub tapa, Pathian in a vaihawmpa;
12and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Masai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
12Huan Adai Jeroham tapa, Pashur tapa, Malkijab tapa, Maasai Adiel tapa, Jahzera tapa, Mesullam tapa, Mesillemit tapa, Immer tapa;
13and their brethren, heads of their fathers' houses, a thousand and seven hundred and sixty; able men for the work of the service of the house of God.
13Huan a unaute uh, a pipute uh lupente, sang khat leh za sagih leh sawmguk; Pathian ina nasepna thilhihna dinga mi hithei mahmahte.
14And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
14Huan Levi mite ah; Hashub tapa, Azrikam tapa, Hasabia tapa, Morari tapate ah;
15and Bakbakkar, Heresh, and Galal; and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
15Huan Bakbakkar, Heres, Galal, Mattania Mika tapa, Zikri tapa, Asaph tapa;
16and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.
16Huan Obadia Semai tapa, Galal tapa, Jeduthun tapa, Berekia Asa tapa, Elkan tapa, Netophath mite khuatea tengte.
17And the doorkeepers: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren; Shallum was the chief.
17Huan kongkhak ngakmite; Sallum, Akkub, Talmon, Ahiman, a unaute uh:
18And they have been hitherto in the king's gate eastward: they were the doorkeepers in the camps of the children of Levi.
18Sallum bel a pipen ahi; kumpipa kongpi suahlam panga na ngak sek: Levi tate puanin adia kongkhakngakmite ahi uhi.
19And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent, and their fathers, set over the camp of Jehovah, were keepers of the entrance.
19Huan Sallum Kore tapa, Ebiasaph tapa, Korah tapa, a unaute, a pa inkotea, Korah mite, nasepna thilhihnaa heutu ahi ua, biakbuk kongpite ngakmite: huan a pipute uh TOUPA puanin tunga heutu a na hi ua, lutna ngakmite;
20And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them formerly; Jehovah was with him.
20Huan Phineha Eleazer tapa hun paisaah amaute tunga vaihawmpa ahi a, huan a kiangah TOUPA a om hi.
21Zechariah the son of Meshelemiah was doorkeeper at the entrance to the tent of meeting.
21Zekeria Meselemia tapa kihoupihna puanin kongkhak ngakpa ahi a.
22All these chosen to be doorkeepers at the thresholds were two hundred and twelve. These were registered by genealogy according to their villages: David and Samuel the seer had instituted them in their trust.
22Hiaite tengteng kongpite kongkhakngakmite hi dia telte za nih leh sawmleh nih ahi uh. Hiaite a khuate ua khangthu-a sim ahi ua, a sepding uh bawlsaa David leh jawlnei Samuelin a nahihkipsa uh.
23And they and their sons were at the gates of the house of Jehovah, the house of the tent, to keep watch there.
23Huchiin amau leh a tate un TOUPA in kongpite a kem ua, a dan danin, biakbuk in nasanin.
24At the four quarters were the doorkeepers, toward the east, west, north, and south.
24A pang lite ah, suahlam, tumlam, mallam, simlam ah kongkhakngakmite a om uhi.
25And their brethren, in their villages, were to come after [every] seven days from time to time with them.
25Huan a unaute uh, a kallaklakin ni sagihnite tengin amau kianga om dingin a hongpai jel ding uh ahi:
26For in their trust these four were the chief doorkeepers: they were Levites; and they were over the chambers and over the treasuries of the house of God;
26Kongkhakngak pipen lite lah, Levi mite, sepding sehsaa om ahi ua, Pathian in sunga dantante leh sumkoihnate tungah heutu ahi uhi.
27for they stayed round about the house of God during the night, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning [pertained] to them.
27Huan huailaia thupiak amau tunga a om jiakin, Pathian in kimvelah a giak ua, huan jingsang tenga huai hon ding thu a mau nasep ahi hi.
28And [part] of them had the charge of the instruments of service, for by number they brought them in and by number they brought them out.
28Huan a lak ua kuate hiamin nasepna tuiumbel suante a kem ua; kikou-a lak lutin a om ua, kikou-a lak khiakin lah a om ngal ua.
29[Part] of them also were appointed over the vessels, and over all the holy instruments, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
29A lak ua khenkhatte vante, mun siangthoupen tuium-belsuante, tangbuang nelte, uainte, sathaute begaw leh gimnamtuite kem ding a seh ahi uhi.
30And it was [some one] of the sons of the priests who compounded the ointment of the spices.
30Huan siampute tapate laka khenkhatten gimnamtuite tohhel a bawl uh.
31And Mattithiah of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, was in trust over the things that were made in the pans.
31Huan Mattithia, Levi mite, Korah mi Sallum ta masapen, laka khatin belliangneite kan thilte tunga nasepna sehsa a nei hi.
32And [some] of the sons of the Kohathites, their brethren, were over the loaves to be set in rows, to prepare them every sabbath.
32Huan a unaute uh laka a khen, Kohath mite tapaten tanghou a kem ua, khawlni chiha bawl dingin.
33And these were the singers, chief fathers of the Levites, [who were] in the chambers free from service; for they were employed day and night.
33Huan hiaite lasamite ahi ua, Levi mite inkote pipute inkote lupente, dantante sunga tenga, nasep dang a kipan awlte ahi uh: sun leh janin a nasepna ua zatin lah a om ngal ua.
34These are the chief fathers of the Levites, heads according to their families; these dwelt in Jerusalem.
34A khang pumpite uah, hiaite Levi mite pipute inkote lupente ahi uhi, mi pipente: hiaite Jerusalem ah a teng uh.
35And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jeiel, and his wife's name was Maachah.
35Huan Gibeon ah Gibeon pa a tenga, Jeiel, ji min Maaka:
36And his son, the firstborn, was Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
36Huan a tapa masapen Abdon, Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab;
37and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth;
37Huan Gedor, Ahie, Zekaria, Miklot.
38and Mikloth begot Shimeam. And they also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
38Huan Miklotin Simeam a suanga, Huan amau leng a unaute utoh Jerusalem ah, a unaute uh jawnah a teng uh.
39And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
39Huan Nerin Kis a suanga; huan Kisin Saul a suang; huan Saulin Jonathan, huan Malki-sua, Abinadab, Esbaal.
40And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
40Huan Jonathan tapa bel Meribbaal ahi; huan Merib-baalin Mika a suang hi.
41And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea.
41Huan Mika tapate; Pithon, Melek Tahrea, Ahaz.
42And Ahaz begot Jarah: and Jarah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
42Huan Ahazin Jara a suanga; huan Jarain Alamet, Azmavet, Zimri a suang hi;
43and Moza begot Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
43Huan Zimriin Moza a suanga: huan Mozain Binea a suang; huan Rephai a tapa, Eleasa a tapa, Azel a tapa:Huan Azelin tapa guk a neia, a min uh hiaite ahi; Azrikam, Bokeru, Ismael, Seriah, Obadia, Hanan: hiaite Azel tapate ahi uh.
44And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.
44Huan Azelin tapa guk a neia, a min uh hiaite ahi; Azrikam, Bokeru, Ismael, Seriah, Obadia, Hanan: hiaite Azel tapate ahi uh.