Darby's Translation

Paite

1 Samuel

24

1And it came to pass when Saul had returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi.
1Huan, hichi ahi a, Saula Philistia mite vadelh hongpai bel, ngai in, David En-gedi gamdai ah a om hi, chiin a hilh ua.
2And Saul took three thousand men, chosen out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
2Huchiin Saulain Israel mi tengteng laka telkhiak vive mi sang thum a pi a, sathakte tenna suangpi laklamah David leh a mite zongin a hohta uh.
3And he came to the sheepfolds by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet; and David and his men were abiding in the recesses of the cave.
3Huan, lamkalah belam huang kakhuk omna a vatunga; huan, Saula bel khawl dingin a valuta. Huan, David leh a mite kokhuk sunggil lamah a om uh.
4And David's men said to him, Behold the day of which Jehovah said to thee, Behold, I will give thine enemy into thy hand, that thou mayest do to him as it shall seem good to thee. And David arose, and cut off the skirt of Saul's robe secretly.
4Huan, David miten, a kiangah, ngai dih, TOUPAN na kiangah, ngai in, na khut ah na melma ka honpe dinga, a tungah hoih na sak sakin na hih ding, a chih ni a hita ve, a chi ua. Huchiin David a thoua, simtham takin Saula puan mong a vatan a.
5And it came to pass afterwards that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
5Huan, hichi ahi a, a denchiang in Saula puan mong a vatanin David lungsim a sun mahmah hi.
6And he said to his men, Jehovah forbid that I should do this thing to my master, Jehovah's anointed, to stretch forth my hand against him, for he is the anointed of Jehovah.
6Huchiin a mite kiangah, TOUPA sathaunilh ahi chih thei napia, a tunga khut zanga TOUPA sathau nilh ka toupa tunga hiai thil ka hih a kilawm het kei hi, a chi a.
7And David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on [his] way.
7Huchiin Davidin huai thuin a mite a khamdaia, Saula sual dinga a kuan uh a phalta kei hi. Huan, Saula bel kokhuk akipan a pawt a, a pai nawn a.
8David also arose afterwards, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king! And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the earth, and did obeisance.
8Anung zekin David leng a thou a, kokhuk akipan a pawta, kumpipa, ka toupa, chiin Saula a nung sapa. Huan, Saula nunglam ah hong kiheia, Davidin a maia lei siin chibai a buk a.
9And David said to Saul, Why dost thou listen to words of men, saying, Behold, David seeks thy hurt?
9Huan, Davidin Saula kiangah, ngai in, Davidin in na siatna a zong, chia miten na kianga a gen uh bangdia um sek na hia?
10Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had given thee this day into my hand in the cave; and they bade me kill thee; but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord, for he is the anointed of Jehovah.
10Ngai in, tuniin TOUPAN kokhuk ah ka khut ah nang a honpia chih na mit mahmahin na mu a; himahleh ka honhawi hi; ka toupa tungah ka khut himhim ka zang kei ding, TOUPA sathau nilh ahi ngala, ka chi a.
11And see, my father, yes, see the skirt of thy robe in my hand. For in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know and see that there is neither evil nor transgression in my hand, and I have not sinned against thee; yet thou liest in wait for my life to take it.
11Huai kia leng ahikei, pa, en in, na puan mong leng ka tawi lailai; na puan mong ka tan theih ngala, ka hon hihlup louhna ah ka khut ah thil hoihlou leh tatlekna a om kei chih leh, ka hinna lak tumin hon zongzong lechin leng, na tungah ka khial kei chih thei teiteiin.
12Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
12TOUPAN nang toh I tungthu ngaihtuah henla, huan, TOUPAN na lakah phu hon lasak hen; himahleh ken jaw na tungah khut ka kha kei himhim ding.
13As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked; but my hand shall not be upon thee.
13Nidang laia paunakin, Mi gilou akipan gitlouhna a pawtjel, a chi a; himahleh na tungah khut ka kha kei ding.
14After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a single flea.
14Israel kumpipa kua zongin ahia a hongpawt khiak? Kua ahia na delh? Ui si sa, uihik lel.
15Jehovah therefore shall be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and do me justice [in delivering me] out of thy hand.
15Huaijiakin TOUPA vaihawmpa hi henla, nang toh I tungthu hihpuk heh, honngaihtuahsak in hon genpih henla, na khut akipan hon hunkhia hen, a chi a.
16And as soon as David had ended speaking these words to Saul, Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice and wept.
16Huan, hichi ahi a, Davidin Saula kianga hiai thute a gen khitin Saulain, na aw amaw ka tapa David? A chi a. Huan, Saula aw suah hialin a kapta hi.
17And he said to David, Thou art more righteous than I; for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.
17Huan, David kiangah, kei sangin nakpiin na diktat jaw, nang jaw ka tungah thil hoih na hiha, ken bel thil hoihlou ka hih ahi.
18And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me, forasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou didst not kill me.
18Huan, tuniin ka tungah thil hoih na hihdan na hihlanga: TOUPAN na khuta kei a honpiaka leng na hon hihlup louhna ah.
19For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore Jehovah reward thee good for that thou hast done to me this day.
19Min a melma muta leh, bangmahlouin a khah mawk diam? Huaijiakin tunia ka tunga na thilhih ah TOUPAN thil hoihin nang honthuk hen.
20And now behold, I know that thou shalt certainly be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thy hand.
20Ngai in, kumpipa na honghi ngei sina, Israel gam na khuta hihkipa om sin ahi chih ka theita hi.
21Swear now therefore to me by Jehovah, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
21Huaijiakin ka nunga ka suante hongom dingte hihmang lou dingin TOUPA minin ka kiangah kichiamin, a chi a.Huchiin David Saula kiangah a kichiamta hi. Huan, Saula a paita; David leh a mite bel leikohawm ah a pai tou uh.
22And David swore to Saul. And Saul went home; and David and his men went up to the stronghold.
22Huchiin David Saula kiangah a kichiamta hi. Huan, Saula a paita; David leh a mite bel leikohawm ah a pai tou uh.