1A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
1Bukna diklou Toupa a dingin kihhuai ahi, himahleh gikdan dik a kipahpih lam ahi.
2[When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
2Kisaktheihna a hongpai chiangin, zumna a hongpai; himahleh mi kiniamkhiakte kiangah pilna a om hi.
3The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
3Mi tangte dikna in amau a pi ding, himahleh mi lepchiahte hoihlouhna in amau ahihse ding hi.
4Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
4Thangpaih niin hauhsak a phatuam kei, himahleh diktatna in sihna a kipan a hunkhia hi.
5The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
5Mi hoihkim diktatna in a lampi a seksak dia; himahleh migilou a gitlouhna ah a puk ding hi.
6The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
6Mi tangte diktatna in amau a suaktasak dinga; himahleh lepchiah taka hihte amau poikhoihna a lakin a om ding uhi.
7When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
7Mi gilou a sih chiangin, a lametna a mangthang ding: huan thulimlouh na lametna a mangthang hi.
8The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
8Mi dktat buaina laka kipan suah taksakin a oma, huan a mun ah migilou a hongpai hi.
9With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
9A kama Pathian limsaklou min a innveng a hihsia a: himahleh theihna jiakin mi diktat suahtaksakin a om hi.
10When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
10Mi diktat adia a hoih jel chiangin. Khopi a kipak a; huan gilou a manthat chiangin, kikouna a om.
11By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11Mi tang vualjawlna jiakin khopi tawisangin a om: himahleh mi gilou kama hihsiat in a om hi.
12He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
12Kuapeuh a innveng musit pilna bei ahi: himahleh thiesiam mi a dai dide.
13He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
13Tangthu genmi banga vialvakin thuguk a taklang: himahleh lungsim muanhuai in thu a im hi.
14Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
14Kipina pil omlouhna munah, mite a puk ua: himahleh thupha gen tampi omna ah bitna om hi.
15It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
15Kuapeuh mikhual adia a mohkhu kia ding in na asa ding himahleh mohkhu dia dinna hua a muang hi.
16A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
16Numei deihtak huai in zahtak huai na anei gige: huan pasal hiamgam in hauhsakna anei gige.
17The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
17Mi ching theiin amah kha a dingin a hihhoih a: himahleh mi gilou in amah sa ahih buai hi.
18The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
18Mi gilou in khema loh a sang: himahleh diktatna in kipahmah muan anei hi.
19As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
19Kuapeuh diktatna a ding kip hinna a tung hi: huan kuapeuh gilou delh in amah sihna dingin a hih ahi.
20The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
20A lungtang ua hoihlou te Toupa a dingin kihhuai ahi ua: himahleh a lampi ua hoihkim te a kipahna ahi.
21Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
21Khut kilen mahle uh, mi gilou gawtlouh in a om kei ding: himahleh diktat chi suahtak sak in a om ding.
22A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
22Vok nak sunga dangkaeng suang bangin, huchi bangin numei melhoih ngeltel na nei ahi.
23The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
23Mi diktat deihlam hoih kia ahi a: himahleh mi gilou lametna thangpaih na ahi.
24There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
24A thehjak a om a, huan a pung semsem; huan a kilawm khenga it a om a, himahleh taksap lam amanoh lel hi.
25The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
25Misiam thausak in a om ding, huan kuapeuh tui buak amah leng tui buah in a om ding hi.
26He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
26Kuapeuh buh leh bal it miten amah a hamsiat ding uh: himahleh kuapeuh a juak lujang ah vualjawl na a om ding hi.
27He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
27Kuapeuh hoih thanuam taka zong in deihsak na a zong: himahleh kuapeuh siatna zong, amah tungah a hong tung ding.
28He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
28Kuapeuh a hauhsak na muang a puk ding: himahleh mi diktat nah hing bangin a lun ding hi.
29He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
29Kuapeuh amah inn hih buai in huih a luah ding: huan mihai lung tang pil dikha ahi ding hi.
30The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
30Mi diktat gah hinna ding ahi; huan kuapeuh a pil in kha te aman hi.Ngai in, mi diktat te lei ah thuk in a om ding. Mi gilou leh mi khial kinak thuk sem nan chia!
31Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
31Ngai in, mi diktat te lei ah thuk in a om ding. Mi gilou leh mi khial kinak thuk sem nan chia!