Darby's Translation

Paite

Psalms

83

1{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O ùGod:
1Pathian aw, paulou in om kenla: Pathian aw, dai nilouh ken, om maimai mahmah ken.
2For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
2Ngaiin, nangmah melmate a lum lutlut ua: nangmah hote a dak hawkhawk uhi.
3They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
3Na mite lepchiahtakin a sawm ua, na mi selgukte tungah a selamin a kihou a kihou khawm uhi.
4They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
4Kisa dih ua, a nam uh mangsak khopin i hihmang ding uh: Israel min himhim theihgigea a om nawn louhna dingin, a chi ua.
5For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
5Thu khat satin a kihou ua; na tungah a selama hih dingin thu a kichiam khawm uhi.
6The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
6Edomte leh Israelte puan innte, Moabte leh Haggarte;
7Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
7Gebalte leh Ammonte leh Amelekte; Philistiate Tura khuaa omte toh:
8Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah.
8Assuriate leng amau lamah a pang sam ua; Lot suante tuh a panpih uhi. Selah
9Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
9Amau tuh Midiante tunga na hih bangte, Kison luia Sisera tunga na hih bangte, Jabin tunga na hih bangtein hih sam in.
10Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
10Huai mite tuh Endor khua ah a mang ua; lei adingin eklei bang lel a na hita uhi.
11Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
11A miliante uh Oreb leh Zeeb bangin bawl inla, ahi, a kumpipate tengteng uh Zebah leh Zalmunna bangin bawl in.
12For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
12Huai miten, Pathian omnate I luah sak ding uh, a chi ua.
13O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
13Ka Pathian aw, amaute tuh leivui kipei lunglung bangin bawlin: buhsi huih mutleng uakuak bang lelin.
14As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
14Gam kang mei bang leh, tang kang meikuang bangin.
15So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
15Amau tuh na huihpiin delh inla, na huih thupi takin hihlau in.
16Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
16TOUPA aw, na min a zon theihna ding un a mel uh zumnain hihdimin.
17Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
17Khahtawnin zahlak leh mangbang takin om uhenla; ahi, hihzuma omin mangthang uhen.Nangmah kia tuh Jehovah minpu, leitung tengteng tunga Tungnungpen na hi chih a theihna ding un.
18That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
18Nangmah kia tuh Jehovah minpu, leitung tengteng tunga Tungnungpen na hi chih a theihna ding un.