Darby's Translation

Persian

Psalms

132

1{A Song of degrees.} Jehovah, remember for David all his affliction;
1 خداوندا، داوود و زحمتهایی را که متحمّل شد فراموش مکن.
2How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
2 به یادآور که قسم خورد و برای تو ای خدای یعقوب نذر کرد:
3I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
3 «من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
4I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
4 در بیت‌لحم، از وجود صندوق پیمان باخبر شدیم و در شهر یعاریم آن را یافتیم.
5Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
5 بیایید به خانهٔ خداوند برویم و در برابر تختش او را پرستش کنیم.
6Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
6 خداوندا، با صندوق پیمان که نشانهٔ قدرت توست به معبد بزرگ خود بیا و برای همیشه در آنجا ساکن شو.
7Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
7 کاهنانت لباس عدالت بپوشند و مؤمنین تو با شادی برایت سرود بخوانند!
8Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
8 به‌خاطر بنده‌ات داوود، روی خود را از پادشاه برگزیده‌ات بر مگردان.
9Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
9 تو به داوود وعده دادی و از وعدهٔ خود بر نمی‌گردی: «یکی از فرزندان او را پادشاه می‌سازم. و او بعد از تو سلطنت خواهد کرد
10For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
10 اگر فرزندان تو نیز به پیمان و احکام من وفادار بمانند، فرزندان آنها نیز تا به ابد بر تخت سلطنت تو خواهند نشست.»
11Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
11 خداوند صهیون را برای سکونت خود برگزید
12If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
12 و فرمود: «در اینجا برای همیشه سکونت خواهم کرد زیرا چنین اراده نموده‌ام.
13For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
13 تمام احتیاجات صهیون را به فراوانی برآورده خواهم ساخت و بینوایان آن را با غذا سیر خواهم كرد.
14This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
14 کاهنانش را لباس رستگاری خواهم پوشانید و مؤمنیش با شادی سرود خواهند خواند.
15I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
15 در اینجا، داوود را به قدرت خواهم رسانید و چراغی برای برگزیدهٔ خود روشن خواهم کرد. دشمنانش را با لباس خجالت خواهم پوشانید، امّا سلطنت او کامیاب و شکوفا خواهد شد.»
16And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
16 دشمنانش را با لباس خجالت خواهم پوشانید، امّا سلطنت او کامیاب و شکوفا خواهد شد.»
17There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
18His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.