Darby's Translation

Slovakian

1 Chronicles

2

1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
1Toto boli synovia Izraelovi: Rúben, Simeon, Lévi a Júda, Izachár a Zabulon,
2Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
2Dán, Jozef a Benjamin, Naftali, Gád a Aser.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
3Synovia Júdovi: Hér, Onan a Šéla. Tí traja sa mu narodili z dcéry Šuovej, Kananejky. Ale Hér, prvorodený Júdov, bol zlý v očiach Hospodinových, a preto ho zabil.
4And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
4A Támar, jeho nevesta, mu porodila Fáresa a Zéracha. Všetkých synov Júdových bolo päť.
5The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
5Synovia Fáresovi: Ezrom a Chamul.
6And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
6A synovia Zérachovi: Zimri, Étan, Héman, Kalkol a Dára. Ich všetkých bolo päť.
7And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
7Synovia Karmiho: Achár, ktorý zarmútil Izraela dopustiac sa prestúpenia pri veci, danej pod kliatbu.
8And the sons of Ethan: Azariah.
8Synovia Étanovi: Azariáš.
9And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9A synovia Ezromovi, ktorí sa mu narodili: Jerachmeel, Rám a Kelubai.
10And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
10A Rám splodil Aminadába, a Aminadáb splodil Názona, knieža synov Júdových.
11and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
11A Názon splodil Salmona, a Salmon splodil Boaza.
12and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
12Boaz splodil Obéda, a Obéd splodil Izaiho.
13and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
13Izai splodil svojho prvorodeného Eliába a Abinadába druhého a Šimu tretieho,
14Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
14Natanaela štvrtého, Raddaiho piateho,
15Ozem the sixth, David the seventh;
15Ocema šiesteho, Dávida siedmeho.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16A ich sestry: Ceruja a Abigaiľ. A synovia Ceruje boli: Abišai, Joáb a Azael, traja.
17And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
17A Abigaiľ porodila Amazu, a otec Amazov bol Jeter Izmaelský.
18And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
18A Kálef, syn Ezromov, tiež splodil so svojou ženou Azubou a s Jeriotou synov. A toto boli jej synovia: Ješer, Šobáb a Ardon.
19And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
19A keď zomrela Azuba, vzal si Kálef Efratu, ktorá mu porodila Húra.
20And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
20A Húr splodil Úriho, a Úri splodil Becaleela.
21And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
21Potom vošiel Ezrom k dcére Machíra, otca Gileádovho, a vzal si ju, keď mal šesťdesiat rokov, a porodila mu Segúba.
22And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
22A Segúb splodil Jaira, ktorý mal dvadsaťtri miest v zemi Gileáda.
23and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
23A Gešúr a Sýr vzali od nich dediny Jairove jako i Kenat s jeho mestečkami, šesťdesiat miest. Tí všetci boli synmi Machíra, otca Gileádovho.
24And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
24I po smrti Ezromovej v Kálef-efrate žena Ezromova, Abia, mu porodila Ašchúra, otca Tekoy.
25And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
25A synovia Jerachmeela, prvorodeného Ezromovho, boli: prvorodený Rám, Búna, Oren a Ocem, Achiáš.
26And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26A Jerachmeel mal i druhú ženu, ktorej bolo meno Atara. To bola matka Onámova.
27And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
27A synovia Ráma, prvorodeného Jerachmeelovho, boli: Maac, Jamin a Éker.
28And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
28A synovia Onámovi boli: Šammai a Jada. A synovia Šammaiho: Nádab a Abišúr.
29And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
29A meno ženy Abišúrovej bolo Abichaiľ, ktorá mu porodila Achbána a Molída.
30And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
30Synovia Nádabovi: Seled a Appaim. A Seled zomrel bez synov.
31And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
31Synovia Appaimovi: Jiši. A synovia Jišiho: Šešan. A synovia Šešanovi: Achlai.
32And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
32Synovia Jadu, brata Šammaiho: Jeter a Jonatán. A Jeter zomrel bez synov.
33And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33A synovia Jonatánovi: Pelet a Zaza. To boli synovia Jerachmeelovi.
34And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
34A Šešan nemal synov iba dcéry. A Šešan mal egyptského sluhu, ktorému bolo meno Jarcha.
35and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
35A Šešan dal svoju dcéru Jarchovi, svojmu sluhovi, za ženu, ktorá mu porodila Attaiho.
36And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
36A Attai splodil Nátana. A Nátan splodil Zabáda.
37and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
37Zabád splodil Eflála. A Eflál splodil Obéda.
38and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
38Obéd splodil Jehu-va. A Jehu splodil Azariáša.
39and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
39Azariáš splodil Chéleca. A Chélec splodil Elásu.
40and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
40Élasa splodil Sismaiho. A Sismai splodil Šallúma.
41and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
41Šallúm splodil Jekamiáša. A Jekamiáš splodil Elišamu.
42And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42A synovia Kálefa, brata Jerachmeelovho: Méša, jeho prvorodený; to bol otec Zífovcov; a synovia Márešu, otca Hebronovho.
43And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43Synovia Hebronovi: Kórach, Tappuach, Rékem a Šema.
44And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
44A Šema splodil Rachama, otca Jorkeámovho. A Rékem splodil Šammaiho.
45and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
45A syn Šammaiho bol Máon, a Máon bol otcom Bét-cura.
46And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
46A Efa, ženina Kálefova, porodila Chárana, Mócu a Gázeza. A Cháran splodil Gázeza.
47And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47A synovia Johedaiho: Régem, Jotám, Géšan, Pelet, Éfa a Šaaf.
48Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
48Ženina Kálefova Maacha porodila Šébera a Tirchana.
49and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
49A porodila Šaafa, otca Madmannu, Ševu, otca Machbénu, a otca Gibee. A dcéra Kálefova bola Achsa.
50These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
50To boli synovia Kálefovi, syna Húrovho, prvorodeného Efraty; Šóbal, otec Kirjat-jearíma.
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
51Salma, otec Betlehema, Cháref, otec Bét-gádera.
52And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
52A synovia Šobála, otca Kirijat-jearíma, boli: Hároe, Chaci-hammenúchot.
53And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
53A čeľade Kirjat-jearíma: Jitrovci, Pútovci, Šummátovci a Mišráiti. Z tých vyšli Cáreatovci a Eštaulovci.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
54Synovia Salmu: Betlehem, Netofatovci, Atarot, dom Joábov a Chaci-hammenachtovci, Cáreiti.
55and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
55A čeľade pisárov, ktorí bývali v Jabeci, Tirátovci, Šimátovci, Suchátovci. To sú Kinejci, ktorí pošli z Chamatu, otca to Bét-rechába.