Darby's Translation

Slovakian

1 Kings

5

1And Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the place of his father; for Hiram always loved David.
1A Chíram, kráľ Týru, poslal svojich služobníkov k Šalamúnovi, pretože počul, že jeho pomazali za kráľa namiesto jeho otca, lebo Chíram miloval Dávida po všetky dni.
2And Solomon sent to Hiram, saying,
2A Šalamún tiež poslal svojich služobníkov k Chíramovi povediac:
3Thou knowest that David my father could not build a house unto the name of Jehovah his God, because of the wars which were about him on every side, until Jehovah put them under the soles of his feet.
3Ty si znal Dávida, môjho otca, a vieš, že nemohol vystaviť dom menu Hospodina, svojho Boha, pre vojny, ktoré ho obkľučovaly, dokiaľ ich nedal Hospodin pod jeho nohy.
4But now Jehovah my God has given me rest on every side: there is neither adversary nor evil event.
4Ale teraz dal Hospodin, môj Bôh, mne odpočinutia zo všetkých strán; niet protivníka, ktorý by útočil, ani niet nijakej zlej príhody.
5And behold, I purpose to build a house unto the name of Jehovah my God, as Jehovah spoke to David my father saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy stead, he shall build a house unto my name.
5A preto hľa, zamýšľam vystaviť dom menu Hospodina, svojho Boha, tak ako hovoril Hospodin Dávidovi, môjmu otcovi, povediac: Tvoj syn, ktorého dám namiesto teba, aby sedel na tvojom tróne, ten vystaví môjmu menu dom.
6And now command that they hew me cedar-trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants; and I will give thee hire for thy servants according to all that thou shalt say; for thou knowest that there is not among us any that are experienced in cutting timber like to the Zidonians.
6Preto teraz rozkáž, aby mi narúbali cedier a dopravili s Libanona. A moji služobníci budú s tvojimi služobníkmi, a mzdu tvojich služobníkov dám tebe, všetko tak, ako povieš: lebo ty vieš, že nie je medzi nami nikoho, kto by tak vedel rúbať alebo obrábať drevo jako Sidonci.
7And it came to pass when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be Jehovah this day, who has given to David a wise son over this great people.
7A stalo sa, keď počul Chíram slová Šalamúnove, že sa veľmi radoval a riekol: Nech je požehnaný Hospodin dnes, ktorý dal Dávidovi múdreho syna nad tým tak mnohým ľudom!
8And Hiram sent to Solomon, saying, I have heard the things which thou sentest to me for: I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of cypress.
8A Chíram poslal k Šalamúnovi posolstvo a riekol: Počul som, o čo si poslal ku mne. Ja vykonám každú tvoju vôľu čo do cedrového dreva i čo do jedľového dreva.
9My servants shall bring [them] down from Lebanon to the sea; and I will convey them by sea [in] rafts to the place that thou shalt appoint me, and will cause them to be broken up there, and thou shalt receive them. And thou shalt accomplish my desire in giving food for my household.
9Moji služobníci dopravia drevo s Libanona k moru, a ja ich dám poskladať do vorov a odplaviť po mori až na miesto, o ktorom mi pošleš slovo, a tam ich dám rozhodiť, a ty poberieš. A zase ty vyplníš moju žiadosť dodávajúc potravu môjmu domu.
10So Hiram gave Solomon cedar-trees and cypress-trees [according to] all his desire.
10A tak dával Chíram Šalamúnovi cedrové drevo i jedľové drevo, koľko a jaké len si žiadal.
11And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat as food for his household, and twenty measures of beaten oil: thus gave Solomon to Hiram year by year.
11A zase Šalamún dal Chíramovi dvadsať tisíc korov pšenice na potravu pre jeho dom a dvadsať korov najlepšieho oleja tlčeného. Tak dával Šalamún Chíramovi rok po roku.
12And Jehovah gave Solomon wisdom as he promised him. And there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league.
12A tedy Hospodin dal Šalamúnovi múdrosť, ako mu hovoril, a bol pokoj medzi Chíramom a medzi Šalamúnom, a učinili spolu smluvu.
13And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.
13A kráľ Šalamún dal vybrať dávku z celého Izraela, a tej dávky bolo tridsať tisíc mužov.
14And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses; a month they were in Lebanon, two months at home; and Adoniram was over the levy.
14A posielal ich na Libanon po desať tisíc každý mesiac na zámenu; mesiac boli na Libanone a dva mesiace každý doma. A Adonirám bol ustanovený nad tou dávkou.
15And Solomon had seventy thousand that bore burdens, and eighty thousand stone-masons in the mountains;
15A Šalamún mal sedemdesiat tisíc takých, ktorí nosili bremená, a osemdesiat tisíc, ktorí kresali kamene na vrchu.
16besides the overseers whom Solomon had set over the work, three thousand three hundred, who ruled over the people that wrought in the work.
16Krome kniežatských úradníkov Šalamúnových, ktorí boli nad dielom, bolo tri tisíce tristo takých, ktorí vládli nad ľudom, nad tými, ktorí konali dielo.
17And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, hewn stones, to lay the foundation of the house.
17A kráľ rozkázal, aby nalámali veľkých kameňov, drahocenných kameňov, založiť dom, tesaných kameňov.
18And Solomon's builders and Hiram's builders and the Giblites hewed them, and prepared timber and stones to build the house.
18A tak tesali stavitelia Šalamúnovi i stavitelia Chíramovi i Gibeľania a pripravovali drevo i kamenie pre stavbu domu.