Darby's Translation

Slovakian

Joshua

15

1And the lot of the tribe of the children of Judah according to their families was: to the border of Edom, the wilderness of Zin, southward, in the extreme south.
1A toto bol los pokolenia synov Júdových po ich čeľadiach. Pripadol im k hranici Edoma púšte Tsin na juh, od najďaľšieho kraja poludnieho.
2And their southern border was from the end of the salt sea, from the tongue that turns southward;
2A hranicou na juhu im bolo: od konca Soľného mora, od jazyka, obráteného na juh.
3and it went out south of the ascent of Akrabbim, and passed on to Zin, and went up on the south of Kadesh-barnea, and passed to Hezron, and went up toward Addar, and turned toward Karkaah,
3A tiahla sa na juh popri svahu Akrabbím a prešla do Tsin a išla hore od juhu smerom ku Kádeš-barnei a prešla do Checróna a tiahla sa hore do Addára a obchádzala Karkáhu;
4and passed on to Azmon, and went out by the torrent of Egypt; and the border ended at the sea. That shall be your border southward.
4odtiaľ prešla do Acmona a vyšla k Egyptskému potoku, a hranica vychádzala k moru. To vám, povedal, bude hranicou na juhu.
5-- And the eastern border was the salt sea as far as the end of the Jordan. -- And the border on the north side was from the tongue of the salt sea, at the end of the Jordan;
5A hranicou na východ bolo Soľné more až po dolný koniec Jordána; a hranica strany na sever bola od jazyka Soľného mora, do konca Jordána.
6and the border went up toward Beth-hoglah, and passed north of Beth-Arabah; and the border went up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
6A hranica išla hore do Bét-hogly a prechádzala od severa popri Bét-arábe a hranica išla hore ku kameňu Bohana, syna Rúbenovho.
7and the border went up toward Debir from the valley of Achor, and turned northward to Gilgal, which is opposite to the ascent of Adummim, which is on the south side of the torrent; and the border passed to the waters of En-shemesh, and ended at En-rogel;
7A hranica išla hore do Debíra, z údolia Áchor, a na sever bola obrátená ku Gilgalu, ktorý je naproti svahu Adummima, ktorý je od juhu doliny, a hranica prešla k vodám Én-šemeša a vychádzala ku studni Rogel.
8and the border went up to the valley of the son of Hinnom, toward the south side of the Jebusite, that is, Jerusalem; and the border went up to the top of the mountain that is before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
8A zase išla hranica hore dolinou syna Hinnoma ku strane Jebuzeja od juhu, to je Jeruzalem, a hranica sa tiahla hore k temenu vrchu, ktorý je naproti doline Hinnoma k moru, na západ, ktorý je na konci údolia Refaim na sever.
9and the border reached along from the top of the mountain toward the spring of the waters of Nephtoah, and went out toward the cities of mount Ephron; and the border reached along to Baalah, that is, Kirjath-jearim;
9A hranica sa tiahla od temena toho vrchu k studni vody Neftoach a vychádzala k mestám vrchu Efronovho a ďalej išla hranica do Bály, a to je Kirjat-jearím.
10and the border turned from Baalah westwards toward mount Seir, and passed toward the side of Har-jearim, that is, Chesalon, northwards, and went down to Beth-shemesh, and passed Timnah.
10A z Bály sa zatočila hranica k moru, smerom k vrchu Seira a prešla ku strane vrchu Jearím od severa, a to je Chesálon, a sišla do Bét-šemeša a prešla do Timny.
11And the border went out to the side of Ekron northwards, and the border reached along toward Shicron, and passed mount Baalah, and went toward Jabneel; and the border ended at the sea.
11A hranica vyšla ku strane Ekróna, na sever, a hranica sa tiahla do Šikkeróna a prešla k vrchu Bály a vyšla do Jabneéla, a hranica vychádzala k moru.
12-- And the west border is the great sea and [its] coast. This is the border of the children of Judah round about, according to their families.
12A západná hranica sahala po Veľké more a po jeho územie. To bola hranica synov Júdových dookola, po ich čeľadiach.
13And to Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah according to the commandment of Jehovah to Joshua, the city of Arba, the father of Anak, that is, Hebron.
13A Kálefovi, synovi Jefunneho, dal podiel medzi synmi Júdovými podľa rozkazu Hospodinovho, daného Jozuovi, mesto Arbeho, otca Enákovho, a to je Hebron.
14And thence Caleb dispossessed the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, who were born of Anak.
14A Kálef vyhnal ztade troch synov Enákových, Šešaiho, Achimána a Talmaiho, deti Enákove.
15And from there he went up against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher.
15A odtiaľ odišiel hore k obyvateľom Debíra, a meno Debíra bolo predtým Kirjat-sefer.
16And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.
16A Kálef povedal: Tomu, kto zbije Kirjat-sefer a zaujme ho, dám Aschu, svoju dcéru, za ženu.
17And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.
17A zaujal ho Otniel, syn Keneza, brata Kálefovho, a tak mu dal Aschu, svoju dcéru, za ženu.
18And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father a field; and she sprang down from the ass. And Caleb said to her, What wouldest thou?
18A stalo sa, keď prišla k nemu, že ho naviedla, aby žiadal od jej otca pole. Preto sosadla rýchle s osla, a Kálef jej povedal: Čo chceš?
19And she said, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. Then he gave her the upper springs and the lower springs.
19A riekla: Daj mi požehnanie; lebo si mi dal zem na juhu; nuž daj mi aj pramene vôd. A tak jej dal horné pramene i dolné pramene.
20This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
20To je dedičstvo pokolenia synov Júdových po ich čeľadiach.
21The cities at the extremity of the tribe of the children of Judah, toward the border of Edom in the south, were: Kabzeel, and Eder, and Jagur,
21A mestá od konca územia pokolenia synov Júdových popri území Edomovom na juhu boly: Kabceel, Éder a Jagúr,
22and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
22Kína, Dímona a Adada,
23and Kedesh, and Hazor, and Jithnan,
23Kédeš, Chácor a Jitnán,
24Ziph, and Telem, and Bealoth,
24Zíf, Telem a Bealót,
25and Hazor-hadattah, and Kerioth-Hezron, that is Hazor,
25Chácor, Chadata a Kerijót; Checron, a to je Chácor;
26Amam, and Shema, and Molada,
26Amám, Šema a Moláda,
27and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-Pelet,
27Chacar-gadda, Chešmon a Bét-pálet,
28and Hazar-Shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
28Chacar-šual, Bér-šeba a Bizjótia,
29Baalah, and Ijim, and Ezem,
29Bála, Ijim a Ecem,
30and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
30Eltólad, Chesil a Chorma,
31and Ziklag, and Madmannah, and Sansanna,
31Ciklag, Madmanna a Sansanna,
32and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities twenty-nine, and their hamlets.
32Lebaót, Šilchim, Ajín a Rimmon; všetkých miest bolo dvadsať deväť a ich dediny.
33-- In the lowland: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
33Na nížine boly Eštaol, Cára a Ašna,
34and Zanoah, and En-gannim, Tappuah and Enam,
34Zánoach, Én-ganním, Tappuach a Enám,
35Jarmuth and Adullam, Sochoh and Azekah,
35Jarmút, Adullam, Socho a Azéka,
36and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteen cities and their hamlets.
36Šaraim, Aditaim, Gedéra a Gederotaim, štrnásť miest a ich dediny.
37Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,
37Cenán, Chadáša a Migdalgád,
38and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
38Dilán, Micpa a Jokteel,
39Lachish, and Bozkath, and Eglon,
39Lachiš, Bacekat a Eglon,
40and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish,
40Kabon, Lachmas a Kitlíš,
41and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah: sixteen cities and their hamlets.
41Gedérot, Bét-dágon, Náma a Makkéda, šestnásť miest a ich dediny.
42Libna, and Ether, and Ashan,
42Libna, Eter a Ášan,
43and Jiphthah, and Ashnah, and Nezib,
43Jiftach, Ašna a Necíb,
44and Keilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities and their hamlets.
44Keila, Achzib, a Maréša, deväť miest a ich dediny.
45Ekron and its dependent villages and its hamlets.
45Ekron i jeho mestečká i jeho dediny.
46From Ekron and westward all that are by the side of Ashdod, and their hamlets.
46Od Ekrona a smerom k moru všetky, ktoré sú po strane Ašdóda, a ich dediny;
47Ashdod, its dependent villages and its hamlets; Gazah, its dependent villages and its hamlets, as far as the torrent of Egypt, and the great sea and [its] coast.
47Ašdód, jeho mestečká i jeho dediny, Gaza, jej mestečká i jej dediny až po Egyptský potok a po Veľké more a územie.
48-- And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Sochoh,
48A na vrchoch: Šamír, Jattír a Sócho,
49and Dannah, and Kirjath-sannah, that is, Debir,
49Danna a Kirjat-sanna, ktoré je Debír,
50and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
50Anáb, Eštemo a Aním,
51and Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities and their hamlets.
51Góšen, Cholon a Gilo, jedenásť miest a ich dediny.
52Arab, and Dumah, and Eshan,
52Arab, Dúma a Ešán,
53and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,
53Janum, Bét-tappuach a Aféka,
54and Humtah, and Kirjath-Arba, that is, Hebron, and Zior: nine cities and their hamlets.
54Chumta, Mesto Arbeho, ktoré je Hebron a Cior, deväť miest a ich dediny.
55Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah,
55Maon, Karmel, Zif a Juta,
56and Jizreel, and Jokdeam, and Zanoah,
56Jizreel, Jokdeam a Zánoach,
57Kain, Gibeah and Timnah: ten cities and their hamlets.
57Kain, Gibea a Timna, desať miest a ich dediny.
58Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
58Chalchul, Bét-cúr a Gedor,
59and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon: six cities and their hamlets.
59Márat, Bétanót, a Eltekon, šesť miest a ich dediny.
60Kirjath-Baal, that is, Kirjath-jearim, and Rabbah: two cities and their hamlets.
60Kirjat-bál, a to je Kirjat-jearím, a Rabba, dve mestá a ich dediny.
61-- In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
61Na púšti: Bét-arába, Middín, Sehácha,
62and Nibshan, and Ir-Hammelah, and En-gedi: six cities and their hamlets.
62Nišban, Soľné Mesto a Én-gedi, šesť miest a ich dediny.
63But as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not dispossess them; and the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
63Ale Jebuzejov, obyvateľov Jeruzalema, nemohli vyhnať synovia Júdovi. A tak býva Jebuzej so synmi Júdovými v Jeruzaleme až do tohoto dňa.