Darby's Translation

Slovakian

Psalms

139

1{To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm Dávidov. Hospodine, prezkúmal si ma a poznal.
2*Thou* knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
2Ty znáš moje sadanie i moje vstávanie; rozumieš mojej myšlienke zďaleka.
3Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
3Pozoruješ moje chodenie i ležanie a znáš dobre všetky moje cesty.
4For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
4Lebo ešte ani nemám slova na jazyku, a hľa, Hospodine, ty to vieš všetko.
5Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5Obkľúčil si ma odzadu i odpredu a položil si na mňa svoju ruku.
6O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
6Je to predivná znalosť, nad môj rozum, tak vysoká, že nemôžem po ňu.
7Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
7Kam by som zašiel od tvojho ducha? Alebo kam by som utiekol pred tvojou tvárou?
8If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there];
8Keby som vystúpil na nebesia, tam si ty; keby som si postlal v hrobe, hľa, i tam si.
9[If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
9Keby som vzal krýdla rannej zory, aby som zaletel a býval pri najďaľšom mori,
10Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10i tam by ma sprevadila tvoja ruka, a pochytila by ma tvoja pravica.
11And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
11A keby som povedal: Aspoň tma ma zakryje; ale i noc je tebe svetlom vôkol mňa.
12Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
12Ani tma nezatmí pred tebou, a noc ti svieti jako deň, tebe je jedno či tma či svetlo.
13For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
13Lebo tvojím vlastníctvom sú moje ľadviny; usnoval si ma v živote mojej matky.
14I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
14Oslavovať ťa budem preto, že som hrozne a predivne utvorený. Predivné sú tvoje skutky, a moja duša to zná veľmi dobre.
15My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
15Niktorá moja kosť nie je ukrytá pred tebou, ktorý som učinený v skrytosti; utkaný som v hlbinách zeme.
16Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
16Tvoje oči videly môj trup, a do tvojej knihy sú zapísané všetky moje údy jako aj dni, v ktorých boly utvorené, keď ešte nebolo ani jedného z nich.
17But how precious are thy thoughts unto me, O ùGod! how great is the sum of them!
17A mne jaké drahé sú tvoje myšlienky, ó, silný Bože, A jaký ohromný je ich počet!
18[If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
18Keby som ich chcel spočítať, je ich viac ako piesku. Keď sa prebudím, vždy len som s tebou.
19Oh that thou wouldest slay the wicked, O +God! And ye men of blood, depart from me.
19Keby si, Bože, zabil bezbožníka a povedal: Mužovia krvi, odstúpte odo mňa!
20For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
20Tí, ktorí hovoria o tebe nešľachetne, berú nadarmo tvoje meno, tvoji odporcovia.
21Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
21Či nie je tak, Hospodine, že nenávidím tých, ktorí teba nenávidia? A tí, ktorí povstávajú proti tebe, sa mi ošklivia.
22I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
22Celou nenávisťou ich nenávidím; stali sa mi nepriateľmi.
23Search me, O ùGod, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
23Prezkúmaj ma, silný Bože, a poznaj moje srdce! Zkús ma a poznaj moje myšlienky
24And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.
24a vidz, či je vo mne nejaká zlá cesta, a veď ma cestou večnosti.