1The wilderness and the dry land shall be gladdened; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
1Renje nenyika yakaoma zvichafara; sango richafara kwazvo, richatumbuka seruva.
2It shall blossom abundantly and rejoice even with joy and shouting: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon. They shall see the glory of Jehovah, the excellency of our God.
2Richatumbuka zvizhinji, nokufara kwazvo nomufaro nokuimba; richapiwa kunaka kukuru kweRebhanoni, noukomba bweKarimeri neSharoni; vachaona kunaka kukuru kwaJehovha, ihwo ukomba hwaMwari wedu.
3Strengthen the weak hands and confirm the tottering knees.
3Simbisai maoko asine simba, mutsigire mabvi anodedera.
4Say to them that are of a timid heart, Be strong, fear not; behold your God: vengeance cometh, the recompense of God! He will come himself, and save you.
4Iti kuna vane moyo inotya, Simbai, musatya! Tarirai, Mwari wenyu achauya nokutsiva, nokuripira kwaMwari; achauya achikuponesai.
5Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf be unstopped;
5Ipapo meso amapofu achasvinudzwa, nenzeve dzematsi dzichadziurwa.
6then shall the lame [man] leap as a hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and torrents in the desert.
6Ipapo anokamhina achakwakuka senondo, rurimi rwembeveve rwuchaimba nekuti mvura zhinji ichadzutuka murenje, nehova dzemvura mugwenga.
7And the mirage shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of wild dogs, where they lay down, shall be grass with reeds and rushes.
7Jecha, rinopisa, richashanduka dziva, nevhu, rine nyota, zvitubu zvemvura; paugaro hwamakava, paaivata, pachava nouswa, netsanga nenhokwe.
8And a highway shall be there and a way, and it shall be called, The way of holiness: the unclean shall not pass through it; but it shall be for these. Those that go [this] way -- even fools, -- shall not err [therein].
8Ipapo pachava nomugwagwa, nenzira, ichanzi, Nzira youtsvene; ane tsvina haangafambi nayo, asi ichava yavo; vanofamba nayo, kunyange ari mapenzi, havangarashiki.
9No lion shall be there, nor shall ravenous beast go up thereon, nor be found there; but the redeemed shall walk [there].
9Hapangavi neshumba, kunyange nechikara hachingafambipo; hazvingawanikwipo, asi vakadzikunurwa ndivo vachafambapo;
10And the ransomed of Jehovah shall return, and come to Zion with singing; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
10vakasunungurwa vaJehovha vachadzoka, vachasvika Ziyoni vachiimba, mufaro usingaperi uchava pamisoro yavo; vachawana mufaro nomoyo muchena, kuchema nokusuwa kuchatiza.