1And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
1 Woone yaŋ no ga ti laab'izey kaŋ yaŋ du ka tun ka fun tamtaray ra, ngey kaŋ yaŋ Babila bonkoono Nebukadnezzar ku ka konda Babila. I du ka ye Urusalima* nda Yahudiya*, boro kulu ye nga birno ra.
2who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2 I kaa Zerubabel banda, da Yesuwa, da Nehemiya, da Seraya, da Releya, da Mordekay, da Bilsan, da Mispar, da Bigbay, da Rehum, da Baana. Israyla alborey lasaabuyaŋ neeya:
3The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
3 Paros izey, zambar hinka nda zangu fo nda wayye cindi hinka no.
4The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
4 Sefatiya izey, zangu hinza nda wayye cindi hinka no.
5The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
5 Ara izey, zangu iyye nda wayye cindi gu no.
6The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
6 Pahat-Mowab izey, Yesuwa nda Yowab izey do haray waney, zambar hinka nda zangu ahakku nda iway cindi hinka no.
7The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
7 Elam izey do haray mo, zambar fo da zangu hinka nda waygu cindi taaci no.
8The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
8 Zattu izey, zangu yagga nda waytaaci cindi gu no.
9The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
9 Zakkay izey mo, zangu iyye nda waydu no.
10The children of Bani, six hundred and forty-two.
10 Bani izey, zangu iddu nda waytaaci cindi hinka no.
11The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
11 Bebay izey, zangu iddu nda waranka cindi hinza no.
12The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
12 Azgad izey, zambar fo nda zangu hinka nda waranka cindi hinka no.
13The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
13 Adonikam izey, zangu iddu nda waydu cindi iddu no.
14The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
14 Bigbay izey, zambar hinka nda waygu cindi iddu no.
15The children of Adin, four hundred and fifty-four.
15 Adin izey, zangu taaci nda waygu cindi taaci no.
16The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
16 Ater izey, Hezeciya do haray waney, waygu cindi ahakku no.
17The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
17 Bezay izey, zangu hinza nda waranka cindi hinza no.
18The children of Jorah, a hundred and twelve.
18 Yora izey, zangu nda iway cindi hinka no.
19The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
19 Hasum izey, zangu hinka nda waranka cindi hinza no.
20The children of Gibbar, ninety-five.
20 Jibbar izey, waygu cindi gu no.
21The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
21 Baytlahami alborey, zangu nda waranka cindi hinza no.
22The men of Netophah, fifty-six.
22 Netofa alborey, waygu cindi iddu no.
23The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
23 Anatot alborey, zangu nda waranka cindi ahakku no.
24The children of Azmaveth, forty-two.
24 Azmabet izey, waytaaci cindi hinka no.
25The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
25 Ciriyat-Yeyarim izey, da Kefira waney, da Beyerot, zangu iyye nda waytaaci cindi hinza no.
26The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
26 Rama nda Geba izey, zangu iddu nda waranka cindi fo no.
27The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
27 Mikmas alborey, zangu nda waranka cindi hinka no.
28The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
28 Betel nda Ayi alborey, zangu hinka nda waranka cindi hinza no.
29The children of Nebo, fifty-two.
29 Nebo izey, waygu cindi hinka no.
30The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
30 Magbis izey, zangu nda waygu cindi iddu no.
31The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
31 Elam fa din izey, zambar fo nda zangu hinka nda waygu cindi taaci no.
32The children of Harim, three hundred and twenty.
32 Harim izey, zangu hinza nda waranka no.
33The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
33 Lod, da Hadid, da Ono izey, zangu iyye nda waranka cindi gu no.
34The children of Jericho, three hundred and forty-five.
34 Yeriko alborey, zangu hinza nda waytaaci cindi gu no.
35The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
35 Senaa izey, zambar hinza nda zangu iddu nda waranza no.
36The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
36 Alfagey mo neeya: Yedaya, Yesuwa windo do haray waney, zangu yagga nda wayye cindi hinza no.
37The children of Immer, a thousand and fifty-two.
37 Immer izey, zambar fo da waygu cindi hinka no.
38The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
38 Pasur izey, zambar fo da zangu hinka nda waytaaci cindi iyye no.
39The children of Harim, a thousand and seventeen.
39 Harim izey, zambar fo da iway cindi iyye no.
40The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
40 Lawi borey mo neeya: Yesuwa, da Kadmiyel izey, Hodabiya izey do haray waney, wayye cindi taaci no.
41The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
41 Doonkoy mo neeya: Asaf izey, zangu nda waranka cindi ahakku no.
42The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
42 Me-batukoy mo neeya: Sallum, da Ater, da Talmon, da Akkub, da Hatita, da Sobay izey, i kulu margante zangu nda waranza cindi yagga no.
43The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
43 Windi goy-izey mo neeya: Ziha izey, da Hasufa izey, da Tabbayot izey,
44the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
44 da Keros izey, da Siyaha izey, da Padon izey,
45the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
45 da Lebana izey, da Hagaba izey, da Akkub izey,
46the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
46 da Hagab izey, da Salmay izey, da Hanan izey,
47the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
47 da Jiddel izey, da Gahar izey, da Reyaya izey,
48the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
48 da Rezin izey, da Nekoda izey, da Gazzam izey,
49the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
49 da Uzza izey, da Paseya izey, da Besay izey,
50the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
50 da Asna izey, da Meyunim izey, da Nefusim izey,
51the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
51 da Bakbuk izey, da Hakufa izey, da Harhur izey,
52the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
52 da Bazlit izey, da Mehida izey, da Harsa izey,
53the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
53 da Barkos izey, da Sisera izey, da Tema izey,
54the children of Neziah, the children of Hatipha.
54 da Neziya izey, da Hatifa izey.
55The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
55 Suleymanu bannyey izey mo neeya: Sotay izey, da Soferet izey, da Peruda izey,
56the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
56 da Yaala izey, da Darkon izey, da Jiddel izey,
57the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
57 da Sefatiya izey, da Hattil izey, da Pokeret-Hazzebayim izey, da Ami izey,
58All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
58 Windi goy-izey kulu, da Suleymanu bannyey izey, i boro zangu hinza nda wayga cindi hinka no.
59And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
59 Woone yaŋ no ga ti borey kaŋ yaŋ fun Tel-Mela, da Tel-Harsa, da Kerub, da Addan, da Immer. Amma i si hin ka ngey kaayey windo, wala ngey kundey seeda cabe, hala ngey ya Israyla wane yaŋ no:
60The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
60 Delaya izey, da Tobiya izey, da Nekoda izey, i boro zangu iddu nda waygu cindi hinka no.
61And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
61 Alfagey izey do haray mo: Hobaya izey, da Hakkoz izey, da Barzillay izey (wo kaŋ na wande hiiji Barzillay Jileyad bora ize wayey ra, hal i n'a ce d'i maa.)
62These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
62 Woodin yaŋ no ga ngey baaru ceeci borey kaŋ i goono g'i asuli lasaabuyaŋ din ra, amma i mana du a. Woodin se no i n'i lasaabu harram hariyaŋ k'i kaa alfagataray goyo ra.
63And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63 Kala mayraykoyo ne i se i ma si ŋwa ŋwaari hananta gaa kala waati kaŋ alfaga fo ga kay da Urim* da Tummin.
64The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
64 Jama kulu marganta si kala boro zambar waytaaci cindi hinka, nda zangu hinza nda waydu,
65besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
65 i bannyey d'i koŋŋey baa si, ngey mo to boro zambar iyye nda zangu hinza nda waranza cindi iyye. I gonda mo doonko zangu hinka, alboro nda wayboro.
66Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
66 I bariyey zangu iyye nda waranza cindi iddu no, i alambaaney zangu hinka nda waytaaci cindi gu no.
67their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
67 I yoy zangu taaci nda waranza cindi gu no, i farkayey mo zambar iddu nda zangu iyye nda waranka no.
68And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
68 Kaayey windi arkusu fooyaŋ mo, waato kaŋ i kaa Rabbi sududuyaŋ windo kaŋ go Urusalima ra din do, i na gomniyaŋ no da bine yadda Irikoy windo se, zama i m'a sinji nga daba zeena boŋ.
69They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
69 Ngey arzakey ra i na wura no ngey hina boŋ, kilo wayye, nzarfu mo kilo zambar hinka nda zangu hinka nda wayye cindi hinza, da alfaga bankaaray zangu. I n'i daŋ jisiyaŋ nango ra.
70And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70 Kala alfagey da Lawi borey da jama boro fooyaŋ da doonkoy da batukoy da Irikoy windo goy-izey, i goro ngey kwaarey ra. Israyla kulu mo goro ngey kwaarey ra.