1He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
1 Boro kaŋ gaa i ga kaseeti alwaati kulu, Day a ga nga hanga sandandi, Sikka si i g'a halaci fap! folloŋ! kaŋ sinda safari.
2When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
2 Waati kaŋ adilantey ga tonton, talkey ga farhã, Amma waati kaŋ boro laalo ga may, Talkey ga bine jisi.
3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
3 Boro kaŋ ga ba laakal ga nga baaba bine kaanandi, Amma boro kaŋ ga hangasinay da waykuurey ga nga arzaka halaci.
4A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
4 Cimi ciiti do no bonkooni ga laabu tabbatandi, Amma me-daabu tako wo g'a bare ka gum no.
5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
5 Boro kaŋ na me-kaanay te nga gorokasin se, Hirrimi no a goono ga hirri a ce taamey se.
6In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
6 Boro laalo taalo se saw go no, Amma adilante ga doon ka farhã.
7The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
7 Adilante ga laakal da talkey kalima, Day boro laalo sinda fahamay kaŋ g'a bay.
8Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
8 Dondayankoyey ga danji daŋ kwaara gaa, Amma laakalkooney ga futay kosaray.
9If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
9 Da laakalkooni gonda kakaw sanni nga nda boro kaŋ sinda laakal game ra, D'a te bine, wala d'a haaru, Kulu nda yaadin fulanzamay si no.
10The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
10 Bine-biyey ga wangu cimikoy, Day adilante wo g'a baafuna ceeci.
11A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
11 Saamo ga nga bina kulu ci, Amma laakalkooni wo g'a naan ka gaay.
12If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
12 Da mayraykoy na hanga jeeri tangari maayaŋ se, A ganakoy kulu mo ga ciya boro laalo yaŋ.
13The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
13 Talka nda kankamko ga margu, Rabbi no g'i boro hinka kulu moy no kaari.
14A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
14 Bonkooni kaŋ ga cimi ciiti te alfukaaru se, A karga ga sinji hala abada.
15The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
15 Goobu nda kaseetiyaŋ ga laakal daŋ, Amma zanka kaŋ i muray ga haawi candi ka kande nga nya se.
16When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
16 Waati kaŋ boro laaley ga tonton, Asariya taamuyaŋ mo ga tonton, Amma adilantey g'i kaŋyaŋo gomdo.
17Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
17 Ma ni izo gooji, nga mo ga ni fundo no fulanzamay. Oho, a ga farhã daŋ ni bina ra.
18Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
18 Nangu kaŋ sinda Irikoy bangandi, Borey ga boŋ hinyaŋ kulu furu, Amma boro kaŋ ga asariya haggoy ya bine-kaani-koy no.
19A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
19 Sanni si bannya kaseeti, Zama baa a faham, a si ta bo.
20Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
20 Ni di boro kaŋ ga cahã sanni gaa? I ma bine daŋ saamo gaa, ka bisa bora din.
21He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
21 Boro kaŋ na nga bannya biiri nda dakeyaŋ za a go zanka, A ga aniya ka ciya a se ize.
22An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
22 Boro kaŋ doona ka te bine ga yanje tunandi. Futaykooni mo, a taaley ga baa.
23A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
23 Boro boŋbeera g'a kaynandi, Amma boŋ-baanay-koy ga du beeray.
24Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
24 Boro kaŋ ga hangasinay da zay, Nga bumbo fundo no a goono ga konna. Baa i n'a daŋ zeyaŋ, a si ne hay kulu.
25The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
25 D'i humburu boro, a ga kande hirrimi, Amma boro kaŋ ga nga deyaŋo daŋ Rabbi gaa ga goro baani.
26Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
26 Boro boobo ga gaakuri ceeci mayraykoy do, Amma cimi ciiti ya, Rabbi do no a ga fun.
27An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].
27 Toonyante ya fanta hari no adilantey se. Boro cimikoy mo, fanta hari no boro laaley se.