Darby's Translation

Zarma

Psalms

132

1{A Song of degrees.} Jehovah, remember for David all his affliction;
1 Zijiyaŋ dooni no. Ya Rabbi, ma fongu Dawda gaa a kankamey kulu sabbay se.
2How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
2 Zeyaŋo kaŋ a te Rabbi se, Da sarto kaŋ a sambu Yakuba wane Hinkoyo se, ka ne:
3I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
3 «Daahir, ay si furo ay windo ra, Ay si kaaru mo ay daarijo boŋ,
4I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
4 Ay s'ay moy no jirbi, ay si dusungu mo,
5Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
5 Kala day d'ay du Rabbi se nangu jina, Kaŋ ga ti Yakuba wane Hinkoyo se nangoray.»
6Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
6 A go, iri maa a baaru Efrata ra, Iri n'a gar Yaar farey ra.
7Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
7 Iri ma furo a nangora ra, Iri ma sududuyaŋ te a ce taamey furkanga do.
8Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
8 Ya Rabbi, ma tun ka koy ni fulanzamyaŋ nango do, Nin da ni hino sundurko.
9Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
9 Ni alfagey ma daabu nda adilitaray, Ni wane hanantey mo ma doon farhã sabbay se.
10For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
10 Ma si ni moyduma bare ka kaa ni wane suubananta gaa ni tamo Dawda sabbay se.
11Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
11 Rabbi ze Dawda se da cimi, A si bare ka fay d'a mo. A ne: «Ni ize gundey ra no ay ga afo dake ni karga boŋ.
12If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
12 Da ni izey n'ay sappa d'ay seeda kaŋ ay g'i dondonandi nd'a haggoy, Kal i banda mo ma goro ni karga boŋ hal abada.»
13For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
13 Zama Rabbi na Sihiyona suuban, A yalla-yalla nd'a ma ciya nga se nangoray.
14This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
14 A ne: «Woone ya ay fulanzamyaŋ do no hal abada. Noodin no ay ga goro, zama ay yalla-yalla nd'a.»
15I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
15 Ay g'a ŋwaaro albarkandi nda yulwa, Ay g'a laamikoyey kungandi nda ŋwaari.
16And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
16 A alfagey mo, ay g'i daabu nda faaba, A wane hanantey mo ga doon farhã sabbay se.
17There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
17 Noodin no ay ga naŋ Dawda hillo ma zay, Ay jin ka fitilla soola ay suubananta se.
18His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.
18 Ay g'a ibarey daabu nda haawi, Amma a koytaray fuula ga nyaale ay suubananta boŋ.