Darby's Translation

Zarma

Psalms

145

1{A Psalm of praise. Of David.} I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
1 Irikoy sifaw kaŋ Dawda te no. Ya ay Irikoyo, ay Koy Beero, ay ga ni beerandi! Ay ga ni maa sifa mo hal abada abadin.
2Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
2 Zaari kulu no ay ga ni sifa, Ay ga ni maa sifa mo hal abada abadin.
3Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
3 Rabbi wo beeraykoy no, a to i m'a sifa gumo. A beera bisa fintalyaŋ mo.
4One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
4 Zamana fo boroyaŋ ga ni goyey sifa zamana fo boroyaŋ se, I ma ni goy hinkoyey dede.
5I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
5 Ni darza beeray beero din, Da ni goyey kulu kaŋ ga dambarandi, Ay ga soobay k'i miila.
6And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
6 Borey ga ni goy hinkoyey kaŋ ga humburandi sanni te, Ay mo, ya ni beera sifa.
7They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
7 I ga ni gomno beera sanni ci, I ma farhã kuuwayaŋ te ni adilitara sabbay se.
8Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
8 Rabbi ya gomni nda suuji koy no. A ga suuru hal a bine ga tun, A gonda baakasinay suuji boobo mo.
9Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
9 Rabbi ya gomnikoy no boro kulu se, A suujey go a goyey kulu se.
10All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
10 Ya Rabbi, ni goyey kulu ga ni kuuku, Ni wane hanantey mo ga ni sifa.
11They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
11 I ga ni mayray darza sanni te, I ma soobay ka ni hino sanni salaŋ,
12To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
12 Zama i ma ni goy hinkoyey bayrandi Adam-izey se, Ngey da ni mayray beero darza.
13Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
13 Ni mayra wo, mayray kaŋ ga duumi no, Ni koytara mo tabbatante no zamaney kulu ra.
14Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
14 Rabbi ga ngey kaŋ yaŋ ga ba ka kaŋ kulu gaay, A ga gungumante kulu tunandi mo.
15The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
15 Fundikooney kulu goono ga mo sinji ni gaa, Ni g'i no ngey ŋwaarey mo alwaati kaŋ ga hagu ra.
16Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
16 Ni ga ni kambe feeri ka fundikooni kulu ibaayo toonandi a se.
17Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
17 Rabbi ya adilitaraykoy no nga fondey kulu ra, Gomnikoy mo no a goyey kulu ra.
18Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
18 Rabbi ga maan borey kulu kaŋ yaŋ ga nga ce gaa. Sanda borey kulu kaŋ yaŋ g'a ce da cimi.
19He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
19 A ga borey kaŋ ga humbur'a muraadey feeri, A ga maa i hẽeno se mo k'i faaba.
20Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
20 Rabbi ga haggoy da nga baakoy kulu, Amma a ga boro laaley kulu halaci.
21My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
21 Ay meyo ga Rabbi sifaw ci, Fundikooni kulu mo g'a maa hanna sifa hal abada abadin.