1And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after their departure from the land of Egypt, saying,
1İsraillilerin Mısırdan çıkışının ikinci yılı, ikinci ayın birinci günü RAB Sina Çölünde, Buluşma Çadırında Musaya şöyle seslendi:
2Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, every male, according to their polls;
2‹‹Sen ve Harun İsrail topluluğunun bütün boylarıyla ailelerinin sayımını yapın. Bütün erkekleri bir bir sayıp adlarını yazın. İsraillilerden savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayıp bölüklere ayırın.
3from twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron.
4Size yardım etmek için yanınızda her oymaktan birer adam bulunsun; bu kişiler aile başı olmalı.
4And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father's house.
5Size yardımcı olacak adamların adları şunlardır: (bkz. Çık.33:7-10). ‹‹Ruben oymağından: Şedeur oğlu Elisur,
5And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur;
6Şimon oymağından: Surişadday oğlu Şelumiel,
6for Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
7Yahuda oymağından: Amminadav oğlu Nahşon,
7for Judah, Nahshon the son of Amminadab;
8İssakar oymağından: Suar oğlu Netanel,
8for Issachar, Nethaneel the son of Zuar;
9Zevulun oymağından: Helon oğlu Eliav,
9for Zebulun, Eliab the son of Helon;
10Yusufoğullarından Efrayim oymağından: Ammihut oğlu Elişama, Manaşşe oymağından: Pedahsur oğlu Gamliel,
10for the children of Joseph: for Ephraim, Elishama the son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
11Benyamin oymağından: Gidoni oğlu Avidan,
11for Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
12Dan oymağından: Ammişadday oğlu Ahiezer,
12for Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
13Aşer oymağından: Okran oğlu Pagiel,
13for Asher, Pagiel the son of Ocran;
14Gad oymağından: Deuel oğlu Elyasaf,
14for Gad, Eliasaph the son of Deuel;
15Naftali oymağından: Enan oğlu Ahira.››
15for Naphtali, Ahira the son of Enan.
16Bunlar İsrail topluluğundan atanmış adamlardı; atalarının soyundan gelen oymak önderleri, İsrailin boy başlarıydı.
16These were those summoned of the assembly, princes of the tribes of their fathers, the heads of the thousands of Israel.
17Musayla Harun adları bildirilen bu adamları getirttiler.
17And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names,
18RABbin buyruğu uyarınca ikinci ayın birinci günü bütün halkı topladılar. Yirmi ve daha yukarı yaştakileri boylarına, ailelerine göre birer birer sayıp adlarını yazdılar. Böylece Musa Sina Çölünde halkın sayımını yaptı.
18and gathered the whole assembly together on the first of the second month. And they declared their pedigrees after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, according to their polls.
20İsrailin ilk oğlu Rubenin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer kayda geçirildi.
19As Jehovah had commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
21Ruben oymağından sayılanlar 46 500 kişiydi.
20And the sons of Reuben, Israel's eldest son, their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
22Şimonun soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer belirlenip kayda geçirildi.
21those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
23Şimon oymağından sayılanlar 59 300 kişiydi.
22Of the sons of Simeon: their generations, after their families, according to their fathers' houses, those that were numbered of them, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
24Gadın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
23those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
25Gad oymağından sayılanlar 45 650 kişiydi.
24Of the sons of Gad: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
26Yahudanın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
25those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred and fifty.
27Yahuda oymağından sayılanlar 74 600 kişiydi.
26Of the sons of Judah: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
28İssakarın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
27those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand six hundred.
29İssakar oymağından sayılanlar 54 400 kişiydi.
28Of the sons of Issachar: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
30Zevulunun soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
29those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
31Zevulun oymağından sayılanlar 57 400 kişiydi.
30Of the sons of Zebulun: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
32Yusufoğullarından, Efrayim soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
31those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
33Efrayim oymağından sayılanlar 40 500 kişiydi.
32Of the sons of Joseph: of the children of Ephraim: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
34Manaşşenin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
33those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
35Manaşşe oymağından sayılanlar 32 200 kişiydi.
34Of the children of Manasseh: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
36Benyaminin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
35those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
37Benyamin oymağından sayılanlar 35 400 kişiydi.
36Of the sons of Benjamin: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
38Danın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
37those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
39Dan oymağından sayılanlar 62 700 kişiydi.
38Of the sons of Dan: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
40Aşerin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
39those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
41Aşer oymağından sayılanlar 41 500 kişiydi.
40Of the sons of Asher: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
42Naftalinin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
41those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
43Naftali oymağından sayılanlar 53 400 kişiydi.
42Of the sons of Naphtali: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
44Musa, Harun ve İsrailin on iki önderi tarafından sayılanlar bunlardı. Her önder bağlı olduğu aileyi temsil ediyordu.
43those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
45İsrailde savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakilerin tümü bağlı oldukları aileye göre sayıldılar.
44These are those that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, the twelve men: each one was for the house of his fathers.
46Sayılanların toplamı 603 550 kişiydi.
45And all those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that went forth to military service in Israel,
47Ne var ki, Levi oymağından olanlar öbürleriyle birlikte sayılmadı.
46all they that were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
48Çünkü RAB Musaya şöyle demişti:
47But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
49‹‹Ancak Levi oymağını sayma, öbür İsrailliler arasında yaptığın sayıma onları katma.
48For Jehovah had spoken to Moses, saying,
50Levilileri Levha Sandığının bulunduğu konuttan, eşyalardan ve konuta ait her şeyden sorumlu kıl. Konutu ve bütün eşyalarını onlar taşısın; konutun bakımını onlar yapsın, çevresinde ordugah kursun.
49Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel.
51Konut taşınırken onu Levililer toplayacak; konaklanacağı zaman da onlar kuracak. Levililer dışında konuta yaklaşan ölüm cezasına çarptırılacak.
50But thou, appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels; and they shall serve it, and round about the tabernacle shall they encamp;
52İsrailliler çadırlarını bölükler halinde kuracaklar. Herkes kendi ordugahında, kendi sancağının altında bulunacak.
51and when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encampeth, the Levites shall set it up; and the stranger that cometh near shall be put to death.
53Ancak İsrail topluluğunun RABbin öfkesine uğramaması için Levililer Levha Sandığının bulunduğu konutun çevresinde konaklayacak ve konuta bekçilik edecekler.››
52And the children of Israel shall encamp every man in his camp, and every man by his own standard, according to their hosts;
54İsrailliler bütün bunları tam tamına RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi yaptılar.
53but the Levites shall encamp round about the tabernacle of testimony, that there come not wrath upon the assembly of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
54And the children of Israel did so; according to all that Jehovah had commanded Moses, so did they.