1And it came to pass after the plague, that Jehovah spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
1Ölümcül hastalık son bulunca RAB, Musayla Kâhin Harun oğlu Elazara, ‹‹İsrail topluluğunun ailelerine göre sayımını yapın›› dedi, ‹‹Savaşabilecek durumdaki yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayın.››
2Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, from twenty years old and upward, according to their fathers' houses, all that go forth to military service in Israel.
3Bunun üzerine Musayla Kâhin Elazar, Şeria Irmağının yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında halka, ‹‹RABbin Musaya verdiği buyruk uyarınca, yirmi ve daha yukarı yaştaki erkekleri sayın›› dediler. Mısırdan çıkan İsrailliler şunlardı:
3And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,
5İsrailin ilk doğanı Rubenin soyundan gelen Rubenoğulları: Hanok soyundan Hanok boyu, Pallu soyundan Pallu boyu,
4From twenty years old and upward ...; as Jehovah had commanded Moses and the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt.
6Hesron soyundan Hesron boyu, Karmi soyundan Karmi boyu.
5Reuben, the firstborn of Israel: the children of Reuben: [of] Enoch, the family of the Enochites; of Pallu, the family of the Palluites;
7Ruben boyları bunlardı, sayıları 43 730 kişiydi.
6of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
8Pallunun oğlu Eliav,
7These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty-three thousand seven hundred and thirty.
9Eliavın oğulları Nemuel, Datan ve Aviramdı. Bunlar topluluğun seçtiği, Musayla Haruna, dolayısıyla RABbe başkaldırarak Korahın yandaşlarına katılan Datanla Aviramdı.
8And the sons of Pallu: Eliab;
10Yer yarılıp onları Korahla birlikte yutunca yok oldular. Ateş Korahın iki yüz elli yandaşını yakıp yok etti. Böylece başkalarına bir uyarı oldular.
9and the sons of Eliab were Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, summoned of the assembly, who contended against Moses and against Aaron in the band of Korah, when they contended against Jehovah.
11Korahın oğulları ise ölmedi.
10And the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that band died, when the fire devoured the two hundred and fifty men; and they became a sign.
12Boylarına göre Şimonoğulları şunlardı: Nemuel soyundan Nemuel boyu, Yamin soyundan Yamin boyu, Yakin soyundan Yakin boyu,
11But the children of Korah died not.
13Zerah soyundan Zerah boyu, Şaul soyundan Şaul boyu.
12The sons of Simeon, after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
14Şimon boyları bunlardı, sayıları 22 200 kişiydi.
13of Zerah, the family of the Zarhites; of Saul, the family of the Saulites.
15Boylarına göre Gadoğulları şunlardı: Sefon soyundan Sefon boyu, Hagi soyundan Hagi boyu, Şuni soyundan Şuni boyu,
14These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
16Ozni soyundan Ozni boyu, Eri soyundan Eri boyu,
15The children of Gad, after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni,the family of the Shunites;
17Arot soyundan Arot boyu, Areli soyundan Areli boyu.
16of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
18Gad boyları bunlardı, sayıları 40 500 kişiydi.
17of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
19Yahudanın iki oğlu Erle Onan Kenan ülkesinde ölmüşlerdi.
18These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
20Boylarına göre Yahudaoğulları şunlardı: Şela soyundan Şela boyu, Peres soyundan Peres boyu, Zerah soyundan Zerah boyu.
19The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
21Peres soyundan gelenler şunlardı: Hesron soyundan Hesron boyu, Hamul soyundan Hamul boyu.
20And the sons of Judah, after their families: of Shelah, the family of the Shelanites; of Pherez, the family of the Pharzites; of Zerah, the family of the Zarhites.
22Yahuda boyları bunlardı, sayıları 76 500 kişiydi.
21And the sons of Pherez: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
23Boylarına göre İssakaroğulları şunlardı: Tola soyundan Tola boyu, Puvva soyundan Puvva boyu,
22These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
24Yaşuv soyundan Yaşuv boyu, Şimron soyundan Şimron boyu.
23The sons of Issachar, after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Punites;
25İssakar boyları bunlardı, sayıları 64 300 kişiydi.
24of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
26Boylarına göre Zevulunoğulları şunlardı: Seret soyundan Seret boyu, Elon soyundan Elon boyu, Yahleel soyundan Yahleel boyu.
25These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
27Zevulun boyları bunlardı, sayıları 60 500 kişiydi.
26The sons of Zebulun, after their families: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
28Boylarına göre Yusufun oğulları: Manaşşe ve Efrayim.
27These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, sixty thousand five hundred.
29Manaşşe soyundan gelenler: Makir soyundan Makir boyu -Makir Gilatın babasıydı- Gilat soyundan Gilat boyu.
28The sons of Joseph, after their families: Manasseh and Ephraim.
30Gilat soyundan gelenler şunlardı: İezer soyundan İezer boyu, Helek soyundan Helek boyu,
29The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir begot Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites.
31Asriel soyundan Asriel boyu, Şekem soyundan Şekem boyu,
30These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helkites;
32Şemida soyundan Şemida boyu, Hefer soyundan Hefer boyu.
31and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
33Hefer oğlu Selofhatın oğulları olmadı; yalnız Mahla, Noa, Hogla, Milka ve Tirsa adında kızları vardı.
32and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
34Manaşşe boyları bunlardı, sayıları 52 700 kişiydi.
33-- And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
35Boylarına göre Efrayim soyundan gelenler şunlardı: Şutelah soyundan Şutelah boyu, Beker soyundan Beker boyu, Tahan soyundan Tahan boyu.
34-- These are the families of Manasseh; and those that were numbered of them, fifty-two thousand seven hundred.
36Şutelah soyundan gelenler şunlardı: Eran soyundan Eran boyu.
35These are the sons of Ephraim, after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites.
37Efrayim boyları bunlardı, sayıları 32 500 kişiydi. Boylarına göre Yusufun soyundan gelenler bunlardı.
36And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
38Boylarına göre Benyamin soyundan gelenler: Bala soyundan Bala boyu, Aşbel soyundan Aşbel boyu, Ahiram soyundan Ahiram boyu,
37These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
39Şufam soyundan Şufam boyu, Hufam soyundan Hufam boyu.
38The sons of Benjamin, after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
40Balanın oğulları Ardla Naamandı. Ard soyundan Ard boyu, Naaman soyundan Naaman boyu.
39of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
41Boylarına göre Benyamin soyundan gelenler bunlardı, sayıları 45 600 kişiydi.
40And the sons of Bela were Ard and Naaman; [of Ard] the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
42Boylarına göre Dan soyundan gelenler şunlardı: Şuham soyundan Şuham boyu. Dan boyu buydu.
41These are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
43Hepsi Şuham boyundandı, sayıları 64 400 kişiydi.
42These are the sons of Dan, after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
44Boylarına göre Aşer soyundan gelenler: Yimna soyundan Yimna boyu, Yişvi soyundan Yişvi boyu, Beria soyundan Beria boyu.
43All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
45Beria soyundan gelenler: Hever soyundan Hever boyu, Malkiel soyundan Malkiel boyu.
44The sons of Asher, after their families: of Jimnah, the family of the Jimnites; of Jishvi, the family of the Jishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
46Aşerin Serah adında bir kızı vardı.
45Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
47Aşer boyları bunlardı, sayıları 53 400 kişiydi.
46And the name of the daughter of Asher was Serah.
48Boylarına göre Naftali soyundan gelenler: Yahseel soyundan Yahseel boyu, Guni soyundan Guni boyu,
47These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
49Yeser soyundan Yeser boyu, Şillem soyundan Şillem boyu.
48The sons of Naphtali, after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
50Boylarına göre Naftali boyları bunlardı, sayıları 45 400 kişiydi.
49of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
51Sayılan İsraillilerin toplamı 601 730 erkekti.
50These are the families of Naphtali, according to their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
52RAB Musaya şöyle dedi:
51These were the numbered of the children of Israel, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
53‹‹Adlarının sayısına göre ülke bunlara pay olarak bölüştürülecek.
52And Jehovah spoke to Moses, saying,
54Sayıca çok olana büyük, sayıca az olana küçük pay vereceksin. Her oymağa kişi sayısına göre pay verilecek.
53Unto these shall the land be divided for an inheritance according to the number of the names;
55Ancak ülke kura ile dağıtılacak. Herkesin payı, ata oymağının adına göre olacak.
54to the many thou shalt increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance; to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
56Küçük, büyük her oymağın payı kurayla dağıtılacak.››
55Notwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers shall they inherit;
57Boylarına göre sayılan Levililer şunlardı: Gerşon soyundan Gerşon boyu, Kehat soyundan Kehat boyu, Merari soyundan Merari boyu.
56according to lot shall his inheritance be divided to each, be they many or few in number.
58Şunlar da Levili boylardı: Livni boyu, Hevron boyu, Mahli boyu, Muşi boyu, Korah boyu. Kehat Amramın babasıydı.
57And these are the numbered of the Levites, after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
59Amramın karısı Mısırda doğan, Levi soyundan gelme Yokevetti. Amrama Harunu, Musayı ve kızkardeşleri Miryamı doğurdu.
58These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. -- And Kohath begot Amram.
60Harun Nadav, Avihu, Elazar ve İtamarın babasıydı.
59And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
61Nadavla Avihu RABbin önünde kurallara aykırı bir ateş sunarken öldüler.
60And to Aaron were born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
62Levililerden sayılan bir aylık ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler 23 000 kişiydi. Bunlar öbür İsraillilerle birlikte sayılmadılar. Çünkü öbür İsrailliler arasında onlara pay verilmemişti.
61And Nadab and Abihu died, when they presented strange fire before Jehovah.
63Şeria Irmağı yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında Musayla Kâhin Elazarın saydıkları İsrailliler bunlardı.
62And those that were numbered of the [Levites] were twenty-three thousand, all males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
64Ancak, bu sayılanların arasında Musayla Kâhin Harunun Sina Çölünde saymış olduğu İsraillilerden kimse yoktu.
63These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab, by the Jordan of Jericho.
65Çünkü RAB o dönemde sayımı yapılan İsrailliler'in kesinlikle çölde öleceğini söylemişti. Onlardan Yefunne oğlu Kalev'le Nun oğlu Yeşu'dan başka kimse sağ kalmamıştı.
64But among these there was not a man numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.