Darby's Translation

Turkish

Psalms

136

1Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
1Şükredin RABbe, çünkü O iyidir,|iSevgisi sonsuzdur;
2Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
2Şükredin tanrılar Tanrısına,|iSevgisi sonsuzdur;
3Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
3Şükredin rabler Rabbine,|iSevgisi sonsuzdur;
4To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
4Büyük harikalar yapan tek varlığa,|iSevgisi sonsuzdur;
5To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
5Gökleri bilgece yaratana,|iSevgisi sonsuzdur;
6To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6Yeri sular üzerine yayana,|iSevgisi sonsuzdur;
7To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7Büyük ışıklar yaratana,|iSevgisi sonsuzdur;
8The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
8Gündüze egemen olsun diye güneşi,|iSevgisi sonsuzdur;
9The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
9Geceye egemen olsun diye ayı ve yıldızları yaratana,|iSevgisi sonsuzdur;
10To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
10Mısırda ilk doğanları öldürene,|iSevgisi sonsuzdur;
11And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11Güçlü eli, kudretli koluyla|iSevgisi sonsuzdur;İsraili Mısırdan çıkarana,|iSevgisi sonsuzdur;
12With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13Kızıldenizi ikiye bölene,|iSevgisi sonsuzdur;
13To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14İsraili ortasından geçirene,|iSevgisi sonsuzdur;
14And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15Firavunla ordusunu Kızıldenize dökene,|iSevgisi sonsuzdur;
15And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16Kendi halkını çölde yürütene,|iSevgisi sonsuzdur;
16To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17Büyük kralları vurana,|iSevgisi sonsuzdur;
17To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18Güçlü kralları öldürene,|iSevgisi sonsuzdur;
18And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19Amorlu kral Sihonu,|iSevgisi sonsuzdur;
19Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20Başan Kralı Ogu öldürene,|iSevgisi sonsuzdur;
20And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21Topraklarını mülk olarak,|iSevgisi sonsuzdur;Kulu İsraile mülk verene,|iSevgisi sonsuzdur;
21And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
23Düşkün günlerimizde bizi anımsayana,|iSevgisi sonsuzdur;
22An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
24Düşmanlarımızdan bizi kurtarana,|iSevgisi sonsuzdur;
23Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
25Bütün canlılara yiyecek verene,|iSevgisi sonsuzdur;
24And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
26Şükredin Göklerin Tanrısı'na,|iSevgisi sonsuzdur.
25Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26Give ye thanks unto the ùGod of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.