Darby's Translation

Turkish

Psalms

147

1Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
1RABbe övgüler sunun!Ne güzel, ne hoş Tanrımızı ilahilerle övmek!Ona övgü yaraşır.
2Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
2RAB yeniden kuruyor Yeruşalimi,Bir araya topluyor İsrailin sürgünlerini.
3He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
3O kırık kalplileri iyileştirir,Yaralarını sarar.
4He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
4Yıldızların sayısını belirler,Her birini adıyla çağırır.
5Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
5Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür,Sınırsızdır anlayışı.
6Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
6RAB mazlumlara yardım eder,Kötüleri yere çalar.
7Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
7RABbe şükran ezgileri okuyun,Tanrımızı lirle, ilahilerle övün.
8Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
8Odur gökleri bulutlarla kaplayan,Yeryüzüne yağmur sağlayan,Dağlarda ot bitiren.
9Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
9O yiyecek sağlar hayvanlara,Bağrışan kuzgun yavrularına.
10He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
10Ne atın gücünden zevk alır,Ne de insanın yiğitliğinden hoşlanır.
11Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
11RAB kendisinden korkanlardan,Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.
12Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
12RABbi yücelt, ey Yeruşalim!Tanrına övgüler sun, ey Siyon!
13For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
13Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar,İçindeki halkı kutsar.
14He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
14Sınırlarını esenlik içinde tutar,Seni en iyi buğdayla doyurur.
15He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
15Yeryüzüne buyruğunu gönderir,Sözü çarçabuk yayılır.
16He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
16Yapağı gibi kar yağdırır,Kırağıyı kül gibi saçar.
17He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
17Aşağıya iri iri dolu savurur,Kim dayanabilir soğuğuna?
18He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow -- the waters flow.
18Buyruk verir, eritir buzları,Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.
19He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
19Sözünü Yakup soyuna,Kurallarını, ilkelerini İsraile bildirir.
20He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!
20Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu,Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!