Darby's Translation

Turkish

Psalms

5

1{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
1Sözlerime kulak ver, ya RAB,İniltilerimi işit.
2Hearken unto the voice of my crying, my king and my God; for to thee will I pray.
2Feryadımı dinle, ey Kralım ve Tanrım!Duam sanadır.
3Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I address myself to thee, and will look up.
3Sabah sesimi duyarsın, ya RAB,Her sabah sana duamı sunar, umutla beklerim.
4For thou art not a ùGod that hath pleasure in wickedness; evil shall not sojourn with thee.
4Çünkü sen kötülükten hoşlanan Tanrı değilsin,Kötülük senin yanında barınmaz.
5Insolent fools shall not stand before thine eyes; thou hatest all workers of iniquity.
5Böbürlenenler önünde duramaz,Bütün suç işleyenlerden nefret duyar,
6Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth a man of blood and deceit.
6Yalan söyleyenleri yok edersin;Ya RAB, sen eli kanlılardan,Aldatıcılardan tiksinirsin.
7But as for me, in the greatness of thy loving-kindness will I enter thy house; I will bow down toward the temple of thy holiness in thy fear.
7Bense bol sevgin sayesindeKutsal tapınağına gireceğim;Oraya doğru saygıyla eğileceğim.
8Lead me, Jehovah, in thy righteousness, because of my foes; make thy way plain before me.
8Yol göster bana doğruluğunla, ya RAB,Düşmanlarıma karşı!Yolunu önümde düzle.
9For there is no certainty in their mouth; their inward part is perversion, their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
9Çünkü onların sözüne güvenilmez,Yürekleri yıkım dolu.Ağızları açık birer mezardır,Yaltaklanır dururlar.
10Bring guilt upon them, O God; let them fall by their own counsels: drive them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against thee.
10Ey Tanrı, onları suçlu çıkar!Kurdukları düzen yıkımlarına yol açsın.Kov onları sayısız isyanları yüzünden.Çünkü sana karşı ayaklandılar.
11And all that trust in thee shall rejoice: for ever shall they shout joyously, and thou wilt protect them; and they that love thy name shall exult in thee.
11Sevinsin sana sığınan herkes,Sevinç çığlıkları atsın sürekli,Kanat ger üzerlerine;Sevinçle coşsun adını sevenler sende.
12For thou, Jehovah, wilt bless the righteous [man]; with favour wilt thou surround him as [with] a shield.
12Çünkü sen doğru kişiyi kutsarsın, ya RAB,Çevresini kalkan gibi lütfunla sararsın.