1{To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.} How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
1Ey Her Şeye Egemen RAB,Ne kadar severim konutunu!
2My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living ùGod.
2Canım senin avlularını özlüyor,İçim çekiyor,Yüreğim, bütün varlığımSana, yaşayan Tanrıya sevinçle haykırıyor.
3Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
3Kuşlar bile bir yuva,Kırlangıç, yavrularını koyacak bir yer bulduSenin sunaklarının yanında,Ey Her Şeye Egemen RAB, Kralım ve Tanrım!
4Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah.
4Ne mutlu senin evinde oturanlara,Seni sürekli överler! |iSela
5Blessed is the man whose strength is in thee, -- they, in whose heart are the highways.
5Ne mutlu gücünü senden alan insana!Aklı hep Siyonu ziyaret etmekte.
6Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
6Baka Vadisinden geçerken,Pınar başına çevirirler orayı,İlk yağmurlar orayı berekete boğar.
7They go from strength to strength: [each one] will appear before God in Zion.
7Gittikçe güçlenir,Siyonda Tanrının huzuruna çıkarlar.
8Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
8Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, duamı dinle,Kulak ver, ey Yakupun Tanrısı! |iSela
9Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
9Ey Tanrı, kalkanımıza bak,Meshettiğin krala lütfet!
10For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
10Senin avlularında bir gün,Başka yerdeki bin günden iyidir;Kötülerin çadırında yaşamaktansa,Tanrımın evinin eşiğinde durmayı yeğlerim.
11For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
11Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır.Lütuf ve yücelik sağlar;Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.
12Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!
12Ey Her Şeye Egemen RAB,Ne mutlu sana güvenen insana!