Dutch Staten Vertaling

聖經新譯本

Psalms

122

1Een lied Hammaaloth, van David. Ik verblijd mij in degenen, die tot mij zeggen: Wij zullen in het huis des HEEREN gaan.
1大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。人對我說:“我們到耶和華的殿那裡去”,我就歡喜。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Onze voeten zijn staande in uw poorten, o Jeruzalem!
2耶路撒冷啊!我們的腳正站在你的門內。
3Jeruzalem is gebouwd, als een stad, die wel samengevoegd is;
3耶路撒冷被建造,好像一座結構完整的城巿。
4Waarheen de stammen opgaan, de stammen des HEEREN, tot de getuigenis Israels, om den Naam des HEEREN te danken.
4眾支派,就是耶和華的支派,都上那裡去;照著以色列的定例,稱頌耶和華的名。
5Want daar zijn de stoelen des gerichts gezet, de stoelen van het huis van David.
5因為在那裡設有審判的寶座,就是大衛家的寶座。
6Bidt om den vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.
6你們要為耶路撒冷求平安,說:“耶路撒冷啊!願愛你的人都亨通。
7Vrede zij in uw vesting, welvaren in uw paleizen.
7願你的城牆內有平安,願你的宮殿中有安穩。”
8Om mijner broederen en mijner vrienden wil, zal ik nu spreken, vrede zij in u!
8為了我的兄弟和朋友的緣故,我要說:“願你中間有平安。”
9Om des huizes des HEEREN, onzes Gods wil, zal ik het goede voor u zoeken.
9為了耶和華我們 神的殿的緣故,我要為你求福樂。